"préambule de la charte" - Traduction Français en Arabe

    • ديباجة ميثاق
        
    • ديباجة الميثاق
        
    • بديباجة ميثاق
        
    Dans le préambule de la Charte des Nations Unies, tous les États Membres se sont engagés sans équivoque UN لقد التزمت كل الدول التزاما واضحا في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بأن
    Le préambule de la Charte de cette Organisation exprime dans les termes les plus simples, mais les plus éloquents, les objectifs essentiels du multilatéralisme. UN وتعبّر ديباجة ميثاق هذه المنظمة، بأبسط التعابير ولكن أكثرها بلاغة، عن الأهداف الأساسية لتعددية الأطراف.
    Elles sont inscrites dans le préambule de la Charte des Nations Unies et dans celui de la Constitution suisse. UN وتعرب ديباجة ميثاق الأمم المتحدة وديباجة الدستور السويسري عن الالتزام بهذه القيم.
    Cette possibilité est en contradiction avec le préambule de la Charte, qui commence par ses mots : UN وهذا الاحتمال يتعارض أيضا مع ديباجة الميثاق التي تبدأ كما يلي:
    Les idéaux qui ont incité des hommes et des femmes à sacrifier leur vie sont inscrits dans le préambule de la Charte. UN والمثل العليا التي جعلت الناس يضحون بأرواحهم تجسدها ديباجة الميثاق.
    Ayant à l'esprit le préambule de la Charte des Nations Unies, et guidée par les buts et principes qui y sont énoncés, UN وإذ تضع في اعتبارها ديباجة ميثاق الأمم المتحدة وتسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة فيه،
    Ces desseins sont exprimés dans le préambule de la Charte des Nations Unies. UN وهذه المشاعر معرب عنها في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Dans le préambule de la Charte des Nations Unies, il est dit entre autres ce qui suit : UN إن ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة تذكر أمورا شتى من بينها:
    Le préambule de la Charte des Nations Unies fait référence à toutes les nations, grandes ou petites. UN وتشير ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة إلى جميع اﻷمم صغيرها وكبيرها.
    Le Premier Ministre sud-africain de l'époque, Field Marshal J. C. Smuts, aida à rédiger le préambule de la Charte des Nations Unies. UN فقد ساعد رئيس وزراء جنــوب أفريقيا آنــذاك، فيلد مارشال ي. ج. سمطس، في صوغ ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة.
    comme cela est énoncé au préambule de la Charte des Nations Unies. UN على نحو ما جاء في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En ce moment historique, nous tenons à rappeler le préambule de la Charte de notre Organisation, proclamant à nouveau UN وفي هذه المرحلة التاريخية، نود أن نشير إلى ديباجة ميثاق منظمتنا، التي تعلن عن
    Quarante-deux ans plus tard, ces mots résonneront comme un écho dans le préambule de la Charte des Nations Unies adoptée à San Francisco. UN وبعد اثنين وأربعين عاما، ترددت هذه العبارات في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة الذي اعتمد في سان فرانسيسكو.
    Il reflète également une idée exprimée dans le préambule de la Charte des Nations Unies. UN وقال إنها تعكس أيضا فكرة تظهر في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة .
    Le passage d'une culture de la guerre et de la violence à une culture de la paix et de la non-violence constitue la réponse aux principes établis dans le préambule de la Charte des Nations Unies : UN وتحويل ثقافــة الحــرب والعنف إلى ثقافة للسلام وعدم العنف إنما هو استجابة للمبادئ الواردة في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة:
    Rappelant le préambule de la Charte des Nations Unies et les buts et principes que cet instrument consacre, UN إذ تشير إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة،
    Au coeur même de ces valeurs se trouvent les principes énoncés dans le préambule de la Charte. UN وفي صميم هذه القيم المبادئ المبينة في ديباجة الميثاق.
    Le préambule de la Charte insiste sur la ferme résolution des Nations Unies " à proclamer à nouveau [leur] foi dans l'égalité des droits des hommes et des femmes " . UN وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    Le préambule de la Charte pose le principe de l'égalité des nations, grandes et petites. UN وترسي ديباجة الميثاق مبدأ المساواة بين اﻷمم كبيرها وصغيرها.
    Léguer aux générations futures une Organisation forte, en mesure de garantir les principes consacrés au préambule de la Charte des Nations Unies, pose un défi qu'il convient de relever. UN والتحدي الذي يواجهنا هو أن نسلم لﻷجيال القادمة أمم متحدة قادرة على ضمان المبادئ الواردة في ديباجة الميثاق.
    Dans le préambule de la Charte, les pères fondateurs ont exprimé leur détermination de préserver les générations futures du fléau de la guerre. UN وقد أعرب اﻵباء المؤسسون في ديباجة الميثاق عن تصميمهم على انقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحروب.
    Il ne faut pas oublier de rappeler que l'on fait référence, dans le préambule de la Charte des Nations Unies, au fait de préserver les générations futures du fléau de la guerre [...] Tout ceci n'est resté que lettre morte. UN " يلزمنا أن نستشهد بديباجة ميثاق الأمم المتحدة، التي تتكلم عن إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus