Le troisième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) souligne clairement que la prolifération nucléaire accroîtrait considérablement le danger d'une guerre nucléaire. | UN | وإن الفقرة الثالثة من ديباجة معاهدة عـدم انتشـار اﻷسلحة النوويـة تشيــر بوضـوح إلى أن الانتشـار النووي يزيد من خطــــر الحرب النووية بشكل خطير. |
C'est ainsi par exemple que le préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1968 comprend la disposition suivante : | UN | فمثلا، تتضمن ديباجة معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 1968 الحكم التالي: |
Elle réaffirme la détermination exprimée dans le préambule du Traité d'interdiction partielle de 1963, et dont on trouve l'écho au dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération, en faveur de l'arrêt définitif de l'expérimentation des armes nucléaires. | UN | ويؤكد المؤتمر، من جديد، العزم الذي أبدي في ديباجة معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية الموقعة في عام ١٩٦٣، والمكرر في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم الانتشار النووي، على تحقيق الوقف اﻷبدي لجميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية. |
Un des buts énoncés dans le préambule du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique est de protéger l'environnement de l'Afrique de toute pollution par les déchets radioactifs et autres matières radioactives. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف المذكورة في ديباجة معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا في إبقاء افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة. |
L'élimination des vecteurs d'armes nucléaires est depuis longtemps un objectif de la communauté internationale, comme il ressort du préambule du Traité sur la non-prolifération. | UN | 23 - وشكل القضاء على وسائل إيصال الأسلحة النووية دائما هدفا للمجتمع الدولي، كما تقر بذلك ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Dans ce contexte, il est évident, comme l'indique le préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, que la première étape que nous avons à franchir est de mettre un terme à la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ومن الواضح تماماً، وفي هذا السياق على نحو ما جاء صراحة في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن الخطوة الأولى التي يجب أن نقوم بها هو وقف تصنيع الأسلحة النووية. |
NPT/CONF.2000/2* Application du dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : Événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. | UN | NPT/CONF.2000/2 تنفيذ الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات التي حدثت منذ مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
Application du dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires - événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 | UN | تنفيذ الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - التطورات التي حدثت منذ مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها |
NPT/CONF.2000/2 Application du dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : évènements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 | UN | NPT/CONF.2000/2 تنفيذ الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 |
24. L'arrêt définitif des essais nucléaires constitue l'une des principales étapes du désarmement nucléaire complet, ainsi qu'il est souligné dans le préambule du Traité sur la non-prolifération. | UN | ٢٤ - إن وقف تجارب اﻷسلحة النووية الى اﻷبد هو من أهم الخطوات على طريق نزع السلاح النووي الكامل. وهذا ما تؤكده بصفة خاصة ديباجة معاهدة عدم الانتشار. |
Cette déclaration a été réitérée cinq ans plus tard, en 1968, au dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui rappelle la détermination des Parties du Traité d'interdiction partielle de mettre fin aux essais d'armes nucléaires. | UN | وقد تكرر تأكيد هذا القول بعد ذلك بخمس سنوات، أي في عام ١٩٦٨، في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تشير الى ما أعرب عنه أطراف معاهدة الحظر الجزئي للتجارب من عزم على إنهاء تجارب اﻷسلحة النووية. |
24. L'arrêt définitif des essais nucléaires constitue l'une des principales étapes du désarmement nucléaire complet, ainsi qu'il est souligné dans le préambule du Traité sur la non-prolifération. | UN | ٢٤ - إن وقف تجارب اﻷسلحة النووية الى اﻷبد هو من أهم الخطوات على طريق نزع السلاح النووي الكامل. وهذا ما تؤكده بصفة خاصة ديباجة معاهدة عدم الانتشار. |
25. Il importe au plus haut point que les États dotés de l'arme nucléaire respectent leur engagement d'oeuvrer à un désarmement nucléaire général et complet, tel que le prévoit le préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ٢٥ - ومن المهم إلى أقصى درجة أن تحترم الدول الحائزة على السلاح النووي التزامها بالعمل على نزع السلاح النووي العام الكامل كما تنص على ذلك ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Selon le Mexique, c'est dans le préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui fixe l'objectif d'élimination des armes nucléaires, ainsi qu'à l'article VI du même traité, dont les dispositions ont force obligatoire pour tous les États parties, que l'on trouve le cadre à utiliser pour les négociations d'un traité visant à interdire les matières fissiles. | UN | والمكسيك يرى أن إطار التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية مدرج في كل من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تحدد هدف القضاء على الأسلحة النووية، وكذلك في مادتها رابعاً التي تتضمن أحكاماً ملزِمة للدول الأطراف. |
Il devra également renfermer des dispositions concernant la coopération et l'assistance propres à garantir que l'utilisation et l'exploitation de l'espace profiteront toujours à tous les pays, quel que soit leur niveau de développement scientifique et économique, comme le prévoit le préambule du Traité sur l'espace de 1967. | UN | كما يتعين أن يتضمن أحكاماً بشأن التعاون والمساعدات تضمن أن يكون استخدام الفضاء الخارجي واستغلاله من أجل منفعة الدول كافةً، مهما اختلفت مستويات تقدمها الاقتصادي والعلمي، وفقاً لما تتضمنه ديباجة معاهدة عام 1997 بشأن الفضاء الخارجي. |
2. La présidente déclare que la Grande Commission s'est concentrée sur l'article III, paragraphe 3, et l'article IV, sixième et septième paragraphes de préambule du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | 2 - الرئيس: قال إن اللجنة الرئيسية ركزت على الفقرة 3 من المادة الثالثة، وعلى المادة الرابعة، وعلى الفقرتين السادسة والسابعة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
2. La présidente déclare que la Grande Commission s'est concentrée sur l'article III, paragraphe 3, et l'article IV, sixième et septième paragraphes de préambule du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | 2 - الرئيس: قال إن اللجنة الرئيسية ركزت على الفقرة 3 من المادة الثالثة، وعلى المادة الرابعة، وعلى الفقرتين السادسة والسابعة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'élimination des missiles et des autres vecteurs est depuis longtemps un objectif de la communauté internationale, comme le reconnaît le préambule du Traité sur la non-prolifération nucléaire. | UN | 66 - وكانت إزالة القذائف وناقلات الأسلحة النووية أحد أهداف المجتمع الدولي منذ زمن بعيد، على النحو المبين في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Application du dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 (NPT/CONF.2000/2); | UN | تنفيذ الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية : التطورات التي حدثت منذ مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها (NPT/CONF.2000/2)؛ |
15. Le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à établir cinq documents, portant respectivement sur tous les aspects de l'explication du dixième alinéa du préambule du Traité sur la non-prolifération; sur les articles I et II; sur l'article VI; sur l'article VII; et sur les garanties de sécurité négatives et positives. | UN | ١٥ - قررت اللجنة التحضيرية دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ﻹعداد خمس ورقات تعالج التنفيذ الشامل للفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك المادة اﻷولى والمادة الثانية والمادة السادسة والمادة السابعة بالاضافة الى ضمانات اﻷمن السلبية والايجابية. |