"préambule et" - Traduction Français en Arabe

    • الديباجة وفي
        
    • الديباجة وعلى
        
    • ديباجة و
        
    • الديباجة وإلى
        
    • الديباجة ومجموعة
        
    • الديباجة والفقرة
        
    • الديباجة ومشاريع
        
    • ديباجة مشروع القرار
        
    • ديباجة ومجموعة
        
    • والديباجة
        
    • ديباجة ومواد
        
    • ديباجته ومنطوقه
        
    • ديباجتها
        
    • الديباجة وفقرات
        
    L'autre élément extrêmement positif de cette politique est mis en exergue dans le cinquième alinéa du préambule et dans le paragraphe 16 du dispositif du projet de résolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    En conséquence, le Groupe présente un projet de résolution dans lequel l'Assemblée réaffirme ses demandes antérieures au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 4, 5 et 14 du dispositif. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 14.
    Des votes enregistrés séparés ont été demandés sur le dix-huitième alinéa du préambule et sur les paragraphes 8 et 10. UN طُلب إجــراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة وعلى الفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق.
    Elle se compose d'un préambule et de 30 articles, définit la discrimination contre les femmes et établit un programme d'action national visant à éliminer cette discrimination. UN وهي مؤلفة من ديباجة و 30 مادة تعرف التمييز ضد المرأة وتنص على برنامج عمل وطني لاستئصال التمييز.
    Elle appelle en particulier l'attention sur les dispositions du dixième alinéa du préambule et des paragraphes 9 et 13 du dispositif. UN ووجهت الاهتمام بصفة خاصة إلى أحكام الفقرة العاشرة من الديباجة وإلى الفقرتين 9 و 13.
    Après avoir examiné le rapport du Comité de rédaction, elle a adopté le projet de préambule et l'ensemble des projets d'articles en deuxième lecture et décidé d'en recommander l'adoption, sous la forme d'une déclaration, à l'Assemblée générale. UN وبعد النظر في تقرير لجنة الصياغة، اعتمدت اللجنة مشروع الديباجة ومجموعة مشاريع المواد في القراءة الثانية، وقررت توصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان.
    Des votes séparés ont été demandés pour les quatrième et onzième alinéas du préambule et pour le paragraphe 7 du dispositif. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الرابعة والحاديــــة عشــــرة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار.
    préambule et articles 1 à 10 : projet de texte proposé pour examen par le Coordonnateur UN الديباجة ومشاريع المواد من 1 إلى 10: مشروع ورقة مناقشة مقترحة من المنسق
    Des votes séparés ont été demandés sur le cinquième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution C. UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه.
    En outre, il élabore un projet de préambule et un ensemble de clauses finales, qu'il soumet au Groupe de travail plénier pour approbation. UN وتقوم أيضا بإعداد وتقديم مشروع ديباجة ومجموعة أحكام ختامية إلى الفريق العامل الجامع، لكي يوافق عليهما.
    Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3,4 et 14 du projet de résolution à l'examen. UN وقد تكرر هذا الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 2 و3 و14 من منطوق مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Il est évoqué en termes généraux dans le préambule et à l'article 17. UN ويشار اليه بصورة عامة في الديباجة وفي المادة 17.
    Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4 et 13 du projet de résolution adopté. UN وتكرر هذا الرجاء في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و4 و13 من مشروع القرار الذي اعتُمد الآن.
    De même, la Charte des Nations Unies a mis en évidence, dans son préambule et à ses articles premier et 55, cette même relation avec le développement. UN وبالمثل، أبرز ميثاق اﻷمم المتحدة، في الديباجة وفي المواد من ١ إلى ٥٥، وجود نفس العلاقة مع التنمية.
    Un vote séparé a été demandé sur le deuxième alinéa du préambule et sur les paragraphes 1 et 9 du dispositif du projet de résolution D. UN طُلــب إجــراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثانية من الديباجة وعلى الفقرتين ١ و ٩ من منطوق مشروع القرار.
    Seules quelques modifications mineures ont été apportées au préambule et au paragraphe 4. UN فقد أدخلت تغييرات طفيفة على الديباجة وعلى الفقرة ٤.
    Ce texte, qui comprend un préambule et 27 articles répartis en deux parties, a fait l’objet d’un examen soigneux et de débats attentifs et il a été adopté sans vote, même si quelques membres de la CDI ont exprimé des réserves sur des points d’inégale importance. UN وأوضح أن هذا النص المؤلف من ديباجة و ٢٧ مادة موزعـــة على بابين، كان موضوع دراسة متأنية ومناقشات جادة، واعتُمد دون تصويت، وإن أعرب بعض أعضاء اللجنة عن تحفظات على نقاط متفاوتة اﻷهمية.
    2. La Déclaration de Rio comprend un préambule et 27 principes ayant pour objet d'orienter les efforts déployés par la communauté internationale en vue de parvenir à un développement durable. UN ٢ - ويتضمن إعلان ريو ديباجة و ٢٧ مبدأ، تستهدف توجيه المجتمع الدولي في جهوده لتحقيق التنمية المستدامة.
    Après avoir appelé l'attention sur les troisième, cinquième et septième alinéas du préambule et sur les paragraphes 13 et 20, elle déclare que certaines questions ne sont toujours pas réglées. UN وبعد توجيه الانتباه إلى الفقرات الثالثة والخامسة والسابعة من الديباجة وإلى الفقرتين 13 و 20 من المنطوق، قالت إنه ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة.
    2. Le Groupe de travail plénier maintiendra son comité de rédaction, qui examinera les dispositions du projet d'articles établi par la Commission du droit international qu'il n'avait pu examiner lors de ses séances précédentes, ainsi que le projet de préambule et les clauses finales. UN ٢ - يحتفظ الفريق العامل الجامع بلجنة الصياغة التابعة له، التي تنظر في أحكام مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي لم يتمكن من النظر فيها في اجتماعاته السابقة، وكذلك في مشروع الديباجة ومجموعة اﻷحكام النهائية.
    Le premier alinéa du préambule et le paragraphe 1 du dispositif décrivent la gamme de questions auxquelles nous pensons. UN وتصف الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق مجموعة المسائل التي تدور في أذهاننا.
    Ayant adopté le projet de préambule et les projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses, UN وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    Il a également révisé oralement l'ancien neuvième alinéa du préambule et le paragraphe 12. UN كما نقح شفويا الفقرة التاسعة القديمة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 12 منه.
    En outre, il élaborera un projet de préambule et de clauses finales, qu'il soumettra au Groupe de travail plénier pour approbation. UN وتقوم أيضا بإعــداد وتقديــم مشروع ديباجة ومجموعة أحكام ختامية إلى الفريق العامل الجامع لكي يوافق عليهما.
    L'article 31 de la Convention de Vienne prévoyait qu'aux fins de l'interprétation d'un acte, le contexte comprenait, outre le texte, préambule et annexes inclus, toute une série d'actes accomplis par l'État avant, durant et après la formulation de l'acte. UN فبموجب المادة 31 من اتفاقية فيينا، يتكون سياق تأويل الأفعال، بالإضافة إلى النص والديباجة والمرفقات، من سلسلة كاملة من الأفعال التي صدرت عن الدولة قبل صدور الفعل وخلاله وبعده.
    Réaffirmant le préambule et les articles du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN إذ يؤكد من جديد ديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    59. Se référant au texte même du projet de résolution A/C.2/49/L.5, M. Nandan en présente les grandes articulations et en résume le préambule et les dispositions. UN ٥٩ - وأشار إلى نص مشروع القرار A/C.2/49/L.5 ذاته، فعرض نقاطه المحورية ولخص ديباجته ومنطوقه.
    2. Aux fins de l'interprétation d'un traité, le contexte comprend, outre le texte, préambule et annexes inclus : UN ' ' 2 - لأغراض تفسير المعاهدة، يشمل سياقها، بالإضافة إلى نصها بما في ذلك ديباجتها ومرفقاتها:
    L'applicabilité de ce principe est explicitée de manière très claire dans le préambule et dans le dispositif du projet. UN ولم يتم توضيح مدى سريان هذا المبدأ توضيحا تاما في الديباجة وفقرات منطوق مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus