"précédé pour" - Traduction Français en Arabe

    • السابقين في
        
    • السابقين الإعراب عن
        
    • سبقني من المتكلمين
        
    • من المتكلمين في
        
    • السابقين للإعراب
        
    Je m'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour remercier le Secrétaire général de tous les rapports complets dont nous sommes saisis. UN وأضــم صوتي إلى المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على جميع تقاريره الشاملة قيد النظر.
    Je me joins à tous les orateurs qui m'ont précédé pour exprimer notre solidarité avec le peuple et le Gouvernement chiliens. UN وأضم صوتي إلى أصوات جميع المتكلمين السابقين في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب شيلي.
    Je voudrais me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour remercier le Secrétaire général de la préparation de deux rapports complets et avisés. UN وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين.
    L'Érythrée s'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour louer vos compétences. UN وتضم اريــتريا صوتــها إلى أصوات المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن الاعتراف بمزاياكم.
    Permettez-moi de me joindre aux intervenants qui m'ont précédé pour féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection à cette soixante-quatrième session. UN أود أن أشكر المتكلمين السابقين في تهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على انتخابه.
    Je voudrais, à mon tour, joindre ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour exprimer notre profonde reconnaissance à son prédécesseur pour l'efficacité avec laquelle il a présidé l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN وأود أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن امتناني العميق لسلفه للكفاءة التي ترأس بها دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين.
    Ma délégation se joint aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, alors que vous présidez cette importante commémoration du dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN يود وفد بلدي أن يشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، بترؤسكم هذا الاحتفال الهام بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Enfin, je voudrais évoquer brièvement la Conférence du désarmement et m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour exprimer notre préoccupation devant son incapacité persistante à entreprendre un travail de fond. UN أخيرا، أود أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر نزع السلاح وأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن قلقنا إزاء عجزه المستمر عن الاضطلاع بعمل موضوعي.
    Je souhaiterais m'associer aux délégations qui m'ont précédé pour exprimer au nom de l'Union européenne toute notre gratitude à l'Ambassadeur Charry Samper de Colombie, Président du Comité spécial. UN اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي امتناننا للسفير شاري سامبير، مندوب كولومبيا ورئيس اللجنة المخصصة.
    Je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour exprimer notre déception face à la situation que nous connaissons aujourd'hui dans les débats portant sur le désarmement multilatéral et la non-prolifération. UN ودعوني أنضم إلى العديد من المتكلمين السابقين في الإعراب عن خيبة الأمل بسبب الحالة التي تواجهنا اليوم في مناقشات نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    Je suis heureux de me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour rendre hommage à M. Annan pour la clairvoyance et le dynamisme qu'il a mis au service des Nations Unies dans l'exercice de ses fonctions. UN ويسعدني أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم التحية للسيد عنان على قيادته الدينامية التي وفرها للأمم المتحدة أثناء توليه منصبه.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer nos sincères remerciements et notre reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour les efforts qu'il a déployés en tant que Président de la Conférence. J'aimerais enfin me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour adresser à l'Ambassadeur des PaysBas nos meilleurs vœux. UN كما أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن شكري وتقديري الخالصين لسلفكم، معالي سفير نيجيريا، على جهوده كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أطيب التمنيات لمعاليه ولسفير هولندا.
    En ma qualité de représentant de l'Azerbaïdjan, je m'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour féliciter le Président sortant, M. Martins da Cruz, souhaiter la bienvenue à son successeur, M. Jaap de Hoop Scheffer, et lui souhaiter plein succès dans ses efforts pour que notre Organisation mène à bien ses nombreuses tâches. UN وباسم بلدي، فإني أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن الامتنان للوزير مارتينز دا كروز الذي انتهت فترة رئاسته، وفي الترحيب بالرئيس الجديد، الوزير جاب دي هوب شيفر، والإعراب عن تمنياتي له بالنجاح في تنفيذ المهام العديدة التي تواجه منظمتنا.
    M. Hill (Australie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, Je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre élection et vous souhaiter le meilleur. UN السيد هيل (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، تشارك أستراليا المتكلمين السابقين في تهنئتكم وتهنئة أعضاء المكتب على انتخابكم ونتمنى لكم التوفيق.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Monsieur le Président, pour commencer permettez-moi de me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour vous exprimer mes chaleureuses félicitations pour votre accession à la Présidence de la Commission. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن مشاعر الود إزاء توليكم رئاسة هذه اللجنة.
    M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم يا سيدتي على تقلدكم رئاسة اللجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    M. Martirozyan (Arménie) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): إنني أنضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدتي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    M. Aleno (Éthiopie) (parle en anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi de me joindre aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    De prime abord, nous nous associons aux orateurs qui nous ont précédé pour présenter, au nom de S. E. M. Pierre Nkurunziza, Président de la République du Burundi, et au nom de toute notre délégation, nos vives et chaleureuses félicitations à S. E. M. Ali Abdussalam Treki pour sa brillante élection à la présidence de cette soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN بادئ ذي بدء، وبالنيابة عن فخامة السيد بيير نكورونزيزا، رئيس جمهورية بوروندي، فإننا نشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن تقديم تهنئتنا الحارة، لكم، السيد علي عبد السلام التريكي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Je voudrais, à cette occasion, me joindre à tous les orateurs qui m'ont précédé pour exhorter une nouvelle fois les pays développés à honorer leurs engagements. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لمشاركة جميع من سبقني من المتكلمين في تجديد مناشدتنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تفي بتعهداتها.
    31. M. Vargas (Brésil), s'associant aux orateurs qui l'ont précédé pour exprimer sa compréhension pour les difficultés posées par la tempête et sa gratitude pour les efforts du personnel du Secrétariat, dit que la délégation brésilienne étudiera avec intérêt l'évaluation sur les enseignements menée sous la conduite du Chef de cabinet du Secrétaire général. UN 31 - السيد فارغاس (البرازيل): قال إنه يضم صوته إلى صوت المتكلمين السابقين للإعراب عن أسفه للمعاناة التي تسببت فيها هذه العاصفة وعن امتنانه للجهود التي يبذلها موظفو الأمانة العامة، وأكد أن وفده يتطلع إلى تقييم ' ' الدروس المستفادة`` الذي تشرف عليه رئيسة مكتب الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus