"précédentes de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • السابقة للجنة
        
    • سابقة للجنة
        
    • اللجنة السابقة
        
    Au préalable, je rappelle au membres que la Commission suivra la procédure que j'ai indiquée lors des séances précédentes de la Commission. UN وقبل ذلك، أذكِّر الأعضاء بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي حددتها في الجلسات السابقة للجنة.
    3. Tout comme lors des sessions précédentes de la Commission, l'un des vice—présidents devrait également faire fonction de rapporteur. UN 3- وعلى غرار ما كان عليه الحال في الدورات السابقة للجنة سيعمل أحد نواب الرئيس مقرراً أيضاً.
    Les recommandations précédentes de la Commission concernant la reconnaissance et la récompense des résultats étaient toutefois indûment rigides et restrictives. UN وكانت التوصيات السابقة للجنة بشأن برامج التقدير والمكافأة إلزامية وتقييدية على نحو غير ملائم.
    Il a été rappelé que ces mêmes questions avaient été examinées en détail lors de sessions précédentes de la Commission. UN واستُذكر أنَّ هذه المسائل نفسها قد نوقشت مطوَّلاً في دورات سابقة للجنة.
    Des points ont été inscrits spécialement à l'ordre du jour des sessions précédentes de la Commission. UN وأدرجت بنود خاصة في جدول الأعمال في دورات اللجنة السابقة.
    4. Tout comme lors des sessions précédentes de la Commission, l'un des viceprésidents devrait également faire fonction de rapporteur. UN 4- وسيقوم أحد نواب الرئيس بمهام المقرر أيضاً، مثلما كان عليه الحال في الدورات السابقة للجنة.
    Résolutions précédentes de la Commission des droits de l’homme UN القرارات السابقة للجنة حقوق اﻹنسان
    Résolutions précédentes de la Commission des droits de l'homme UN القرارات السابقة للجنة حقوق الإنسان
    On a aussi relevé qu'il ne fallait pas retenir la référence à la pratique ultérieurement suivie par les parties tant pour des raisons de consistance avec les décisions précédentes de la Commission que pour la stabilité des relations conventionnelles. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي حذف الإشارة إلى الممارسة التي تتبعها الأطراف لاحقاً لأسباب تتعلق بالاتساق مع القرارات السابقة للجنة ومن أجل استقرار العلاقات التعاهدية.
    :: Création d'entreprises : Les gouvernements doivent appuyer les approches préconisées lors des réunions-débats précédentes de la Commission du développement durable en matière de gestion et favoriser la participation des travailleurs au développement durable. UN " الأعمال التجارية الحرة " : الحصول على دعم الحكومات للنهج التي اختطتها دورة الحوار السابقة للجنة التنمية المستدامة في مجال التنظيم الإداري، وإعطاء العمال دورا في السعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Le Bureau a également approuvé la proposition du Président d'inviter le Président du Conseil économique et social à lancer le débat sur le point 5 de l'ordre du jour, comme lors de sessions précédentes de la Commission. UN 11 - وأيّد المكتب أيضا الاقتراح الذي تقدم به الرئيس بدعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبدء مناقشة البند 5، على النحو الذي جرى في الدورات السابقة للجنة.
    Il ressort des sessions précédentes de la Commission qu'il a rarement été donné suite à la demande formulée dans la résolution 5/3 tendant à ce que les projets de résolutions soient soumis un mois avant la session et que la majorité des projets de résolutions sont présentés soit pendant la session soit, à quelques très rares occasions, un ou deux jours avant le début de la session. UN 9- ويتبيّن من الخبرة المكتسبة من الدورات السابقة للجنة أن تلبية الطلب الوارد في القرار 5/3 بشأن تقديم مشاريع المقترحات قبل شهر من بداية الدورة هو أمر قلّما تحقّق بالنسبة لمعظم مشاريع القرارات التي تُقدّم إمّا خلال الدورة أو، في حالات قليلة جدا، قبل يوم أو يومين من بدايتها.
    Le Bureau de la treizième session de la Commission du développement durable a décidé de continuer à se fonder sur les pratiques participatives des sessions précédentes de la Commission, et en particulier de la douzième session, ainsi que du Sommet mondial pour le développement durable. UN 2 - واستجابة لذلك، قرر مكتب الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة (الدورة 13 للجنة)، جريا على ممارسات المشاركة المتبعة في الدورات السابقة للجنة وخاصة في دورتها الثانية عشرة فضلا عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(5)، عرض نقاط انطلاق على المجموعات الرئيسية أثناء الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة.
    22. Comme il l'a déclaré lors de sessions précédentes de la Commission des droits de l'homme et dans le cadre du Groupe de travail, le Canada appuie résolument la Déclaration sur le droit au développement et le lien entre le droit au développement et le respect de tous les droits énoncés dans les deux Pactes. UN 22- ومثلما ذكرنا في دورات سابقة للجنة حقوق الإنسان وفي الفريق العامل، تدعم كندا بشدة إعلان الحق في التنمية والصلة بين الحق في التنمية واحترام كامل مجموعة الحقوق المبينة في العهدين.
    M. Graham Tapia (Mexique) dit que, s'agissant des questions dont le Comité est saisi, un certain progrès a été réalisé comme suite au consensus auquel les délégations sont parvenues aux sessions précédentes de la Commission. UN 6 - السيد غراهام تابيا (المكسيك): قال إنه تم إحراز قدر من التقدُّم بشأن هذه المسألة المعروضة على اللجنة، بما يعكس توافق الآراء الذي توصلت إليه الوفود في دورات سابقة للجنة.
    Les résultats des sessions précédentes de la Commission consacrées aux thèmes de l'intégration sociale, de l'élimination de la pauvreté et de l'autonomisation doivent être revisités et mis en œuvre afin de renforcer le programme de développement social. UN وينبغي العودة إلى نتائج دورات اللجنة السابقة التي تتناول مواضيع الاندماج الاجتماعي، والقضاء على الفقر، والتمكين، وتنفيذها من أجل تعزيز برنامج التنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus