"précédentes de réclamations" - Traduction Français en Arabe

    • السابقة من مطالبات
        
    • السابقة من الفئة
        
    • السابقة من المطالبات
        
    24. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la huitième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie " E4 " . UN 24- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " .
    44. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    10. Comme il l'avait fait pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < D > > , le Comité a examiné les réclamations de cette tranche conformément à l'article 35 des Règles et a formulé ses recommandations après avoir étudié les pièces justificatives et les autres éléments de preuve. UN 10- وعلى غرار الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، استعرض الفريق المطالبات المدرجة في هذه الدفعة وفقاً للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته بعد تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    68. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 68- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    46. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 46- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    III. CADRE JURIDIQUE ET MÉTHODE DE VÉRIFICATION ET D'ÉVALUATION 23. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la présente tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 23- كان الإطار القانوني ومنهجية التحقق وتحديد القيمة المطبقين في تقييم المطالبات المدرجة في هذه الدفعة هما نفس الإطار والمنهجية المستخدمين في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    95. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , la plupart des requérants demandaient réparation pour des créances qu'ils n'avaient pas pu recouvrer parce que leurs débiteurs n'étaient pas retournés au Koweït après la libération. UN 95- وكما وقع في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    25. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la neuvième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie " E4 " . UN 25- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئــة " هاء-4 " .
    38. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 38- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    23. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la douzième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie " E4 " . UN 23- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " .
    40. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 40- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    42. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 42- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    30. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la quinzième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 30- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئــة " هاء-4 " .
    22. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la vingtdeuxième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 22- الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقان في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    21. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la vingtquatrième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 21- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    21. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la dixneuvième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 21- الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقان في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    22. Le cadre juridique et la méthode de vérification et d'évaluation retenus pour la vingtième tranche sont les mêmes que pour les tranches précédentes de réclamations de la catégorie < < E4 > > . UN 22- إن الإطار القانوني ومنهجية التحقق والتقييم المطبقين في تقييم مطالبات هذه الدفعة هما الإطار والمنهجية اللذان استخدما في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    39. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations " E4 " , les réclamations pour pertes de biens en cours de transport visaient essentiellement des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion par l'Iraq et qui ont été ensuite perdus. UN 39- وكما هو الشأن بالنسبة للدفعات السابقة من الفئة " هاء/4 " كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر السلع العابرة تهم بالأساس السلع التي كانت في الكويت يوم غزو العراق لها والتي فقدت في وقت لاحق.
    44. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 44- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وفقدت بعد ذلك.
    45. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient principalement des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 45- وكانت المطالبات المتعلقة بخسارة البضائع العابرة تتعلق أساساً ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم الغزو العراقي وفقدت بعد ذلك كما هو الحال في الدفعات السابقة من الفئة " هاء - 4 " .
    41. Comme dans le cas des tranches précédentes de réclamations < < E4 > > , les réclamations pour perte de biens en cours de transport visaient principalement des biens qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite été perdus. UN 41- وكانت المطالبات المتعلقة بخسارة البضائع العابرة تتعلق أساساً ببضائع كانت موجودة في الكويت في اليوم الذي قامت العراق بغزوها وفقدت بعد ذلك كما هو الحال في الدفعات السابقة من الفئة " هاء - 4 " .
    Ces personnes sont celles qui avaient apporté leur concours au Comité pour l'examen de tranches précédentes de réclamations < < F3 > > , travaillé en étroite concertation avec lui et établi à son intention des rapports sur les questions de vérification et d'évaluation soulevées par les réclamations. UN وهؤلاء الخبراء الاستشاريون هم أنفسهم الذين ساعدوا الفريق في استعراضه للدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " واو-3 " وقد عملوا عن كثب مع الفريق، وأعدوا تقارير عن مسائل التحقق والتقييم التي أثارتها المطالبات لكي ينظر فيها الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus