"précédentes du comité" - Traduction Français en Arabe

    • السابقة للجنة
        
    • سابقة للجنة
        
    • اللجنة السابقة
        
    • السابقة الصادرة عن اللجنة
        
    • السابقة المقدمة من اللجنة
        
    • التي قدمتها اللجنة من قبل
        
    • الماضية للجنة
        
    • السابقة للّجنة
        
    • سبق للجنة
        
    • السابقة لمجلس مراجعي الحسابات
        
    Eclaircissements concernant les questions fondamentales qui ont suscité des critiques dans les observations finales précédentes du Comité : UN إيضاحات تتعلق بالمسائل التي كانت موضع انتقاد في الملاحظاتلتعليقات الختامية السابقة للجنة:
    Application des recommandations précédentes du Comité consultatif pour les questions administratives UN تنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Application des recommandations précédentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    A. Rapports quadriennaux dont l'examen a été reporté lors de sessions précédentes du Comité UN ألف - التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والمؤجلة من دورات سابقة للجنة
    Application des recommandations précédentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Application des recommandations précédentes du Comité consultatif pour les questions administratives UN تنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Application des recommandations précédentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تنفيذ التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    L'Ukraine a donné suite aux recommandations précédentes du Comité de plusieurs manières. UN 3 - وقد قامت أوكرانيا بتنفيذ التوصيات السابقة للجنة بطرق مختلفة.
    Suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement UN متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة
    X. OBSERVATIONS ET COMMENTAIRES SUR LES RECOMMANDATIONS précédentes du Comité CONSULTATIF POUR LES QUESTIONS UN ملاحظات وتعليقات عن التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    précédentes du Comité CONSULTATIF POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES 60 - 62 17 UN ملاحظات وتعليقات بشأن التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    En premier lieu, il faut conserver l'habitude de travailler de manière intensive et dans le même esprit de coopération que celui qui a caractérisé les deux sessions précédentes du Comité préparatoire. UN أولا، يجب المحافظة على عادة العمل الدؤوب وروح التعاون اللذين ميزا الدورات السابقة للجنة التحضيرية.
    Il se félicite de la manière dont est présenté ce rapport, qui fait référence aux observations finales précédentes du Comité. UN وتشيد بطريقة عرض هذا التقرير، الذي يشير إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    VII. OBSERVATIONS SUR LES RECOMMANDATIONS précédentes du Comité CONSULTATIF POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES UN سابعا - تعليقات على التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
    A. Rapports quadriennaux dont l'examen a été reporté lors de sessions précédentes du Comité UN ألف - التقارير التي تقدَّم كل أربع سنوات والمؤجلة من دورات سابقة للجنة
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال دورات اللجنة السابقة
    Les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations précédentes du Comité peuvent également être notés dans cette section. UN كما يمكن الإشارة أيضا في هذا الفرع إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    Recommandations précédentes du Comité UN التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة
    Plusieurs représentants ont fait valoir que les examens triennaux de l’application des recommandations précédentes du Comité devraient présenter les domaines d’intérêt découlant des tendances et faits nouveaux survenus au cours des trois années écoulées. UN ورأى ممثلون عدة أنه ينبغي لعمليات الاستعراض التي تجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة من قبل أن تعكس على النحو الملائم الشواغل الجديدة الناشئة عن الاتجاهات والتطورات الجديدة التي طرأت في السنوات الثلاث التي مرت منذ تقديم تلك التوصيات.
    À ce propos, l'orateur se féliciterait de tout effort constructif en faveur de négociations sur les propositions formulées par sa délégation lors des trois sessions précédentes du Comité préparatoire qui visent à commencer l'application de la résolution. UN وفي هذا الصدد، يرحب بأي جهد بنّاء يرمي إلى تعزيز المفاوضات حول الاقتراحات التي قدمها وفده في الدورات الثلاث الماضية للجنة التحضيرية بهدف بدء تنفيذ القرار.
    À l'instar du précédent rapport, il était conforme aux directives du Comité relatives à l'établissement de ses rapports périodiques, notamment en ce qui concerne les réponses, faites point par point, aux recommandations précédentes du Comité. UN وجاء التقرير، على غرار التقرير السابق، مطابقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير، بما في ذلك الردود المفصلة على ما سبق للجنة تقديمه من توصيات.
    Application des recommandations précédentes du Comité des commissaires aux comptes UN الخامس - تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus