Nombre de ces initiatives ont déjà été mentionnées dans les sections précédentes du présent rapport. | UN | وقد تم توثيق العديد من هذه المبادرات في الفروع السابقة من هذا التقرير. |
Nombre des initiatives prises dans ce sens ont été évoquées dans les sections précédentes du présent rapport. | UN | وقد ذكرت معظم هذه العناصر في الفروع السابقة من هذا التقرير. |
61. Les observations et recommandations faites dans les sections précédentes du présent rapport ont trait à divers aspects des méthodes de travail de la Commission. | UN | 61- تتصل التعليقات والتوصيات الواردة في الأجزاء السابقة من هذا التقرير بمختلف جوانب أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان. |
61. Les observations et recommandations faites dans les sections précédentes du présent rapport ont trait à divers aspects des méthodes de travail de la Commission. | UN | 61- تتصل التعليقات والتوصيات الواردة في الأجزاء السابقة من هذا التقرير بمختلف جوانب أساليب عمل لجنة حقوق الإنسان. |
Cela a été signalé dans des sections précédentes du présent rapport. | UN | وقد أشير إلى ذلك في أقسام سابقة من هذا التقرير. |
Les sections précédentes du présent rapport ont été axées sur les indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation de ces objectifs et, à cet égard, on y a analysé la capacité des pays en développement dans le domaine de la statistique. | UN | وقد ركزت اﻷفرع السابقة من هذا التقرير على مؤشرات قياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق هذه اﻷهداف، وحللت في هذا السياق القدرة اﻹحصائية لدى البلدان النامية. |
350. On a donné dans les sections précédentes du présent rapport quelques exemples des nombreux progrès réalisés depuis l'adoption en 1974 du Plan d'action mondial sur la population. | UN | ٣٥٠ - أوضحت الفروع السابقة من هذا التقرير بعض التطورات اﻹيجابية الكثيرة التي حدثت منذ اعتماد خطة العمل العالمية للسكان في عام ١٩٧٤. |
350. On a donné dans les sections précédentes du présent rapport quelques exemples des nombreux progrès réalisés depuis l'adoption en 1974 du Plan d'action mondial sur la population. | UN | ٣٥٠ - أوضحت الفروع السابقة من هذا التقرير بعض التطورات اﻹيجابية الكثيرة التي حدثت منذ اعتماد خطة العمل العالمية للسكان في عام ١٩٧٤. |
19. Comme en témoignent les informations qui figurent dans les sections précédentes du présent rapport, l'Organisation des Nations Unies et l'Agence ont déjà commencé à collaborer. | UN | ١٩ - وتبين المعلومات المتصلة باﻷنشطة الواردة في الفروع السابقة من هذا التقرير أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالة قد بدأ. |
57. À l'issue de la discussion, il a été convenu que le Groupe de travail avait examiné diverses réponses aux questions soulevées par la Commission figurant au paragraphe 17 ci-dessus, comme signalé à la Commission dans les sections précédentes du présent rapport. | UN | 57- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على أنَّ الفريق العامل قد ناقش طائفةً من الردود على أسئلة اللجنة الواردة في الفقرة 17 أعلاه، على النحو المبيَّن للجنة في الأبواب الفرعية السابقة من هذا التقرير. |
302. Comme on l'a vu dans les sections précédentes du présent rapport, la principale plaque tournante du transport pétrolier a été transférée de l'île de Kharg à l'île de Lavan, mais l'oléoduc et les moyens de stockage ne pouvaient être concrètement transférés hors de la zone de guerre, si bien que des navettes transportaient le pétrole brut de Kharg à Lavan, d'où le pétrole était emporté vers d'autres destinations internationales. | UN | 302- نُقل المركز الرئيسي لعمليات النقل من جزيرة خرج إلى جزيرة لافان، كما ورد في الفروع السابقة من هذا التقرير. إلا أنه لم يكن بالإمكان نقل خط أنابيب النفط ومرافق التخزين بصورة فعلية من منطقة العمليات الحربية، ولذا فقد نقلت السفن، برحلات مكوكية، النفط الخام من جزيرة خرج، حيث كان يتم تجميعه، إلى جزيرة لافان من أجل شحنه إلى الموانئ الدولية. |
Des ajustements à court terme des objectifs et des aspects importants des priorités organisationnelles actuelles ont été décrits dans des sections précédentes du présent rapport. | UN | وترد في أجزاء سابقة من هذا التقرير التعديلات القصيرة الأجل التي أُدخلت على الأهداف ونقاط التركيز على أولويات المنظمة الحالية. |
Dans les sections précédentes du présent rapport, le Groupe d'experts a décrit nombre de nouveaux incidents dans le cadre desquels les groupes armés darfouriens avaient utilisé des lance-roquettes multitubes de 107 mm montés sur leurs véhicules de combat improvisés et des lance-roquettes monotubes de 107 mm sur trépied montés sur des véhicules ou simplement utilisés seuls. | UN | 151 - وصف الفريق في فروع سابقة من هذا التقرير العديد من الحوادث الجديدة التي استخدمت فيها الجماعات الدارفورية المسلحة قاذفات صواريخ من عيار 107 ملم متعددة المواسير، مركَّبة على مركباتها " المحورة " ، وقاذفات صواريخ أحادية الماسورة مركَّبة على منصب ثلاثي القوائم ومثبتة على مركبات أو تستخدم ببساطة على حامل حر. |