"préciser la portée" - Traduction Français en Arabe

    • توضيح نطاق
        
    • بتوضيح نطاق
        
    • وتوضيح نطاق
        
    • توضح نطاق
        
    • إيضاح نطاق
        
    • الوضوح بشأن نطاق
        
    En pareil cas, les États parties devraient engager un dialogue avec l'État auteur de la réserve pour en préciser la portée. UN ففي حالات كهذه، ينبغي على الدول الأطراف أن تدخل في حوار مع الدولة المتحفظة بهدف توضيح نطاق التحفظات.
    L'exposé avait pour but de préciser la portée de l'initiative et dans quelle mesure elle recoupe le Mécanisme. UN وكان الهدف من تقديم العرض هو توضيح نطاق المبادرة ومدى تداخلها مع العملية المنتظمة.
    Le texte qui a été ajouté vise à préciser la portée des modifications à la sollicitation de propositions. UN والقصد من الصيغة الاضافية هو توضيح نطاق التعديلات التي تجري على طلب الاقتراحات.
    Les discussions de cette session ont permis de préciser la portée des propositions spécifiques à mettre au point. UN وسمحت هذه المناقشات بتوضيح نطاق المقترحات المحددة التي ستحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    Il faut donc reprendre le premier paragraphe et préciser la portée de ses dispositions. UN ويجب تحسين صياغة الفقرة الأولى وتوضيح نطاق هذا الحكم.
    L'État partie est prié de préciser la portée de sa déclaration ou de la retirer. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح نطاق إعلانها أو تسحبه.
    Le Groupe d'experts a jugé que l'on devait préciser la portée et les limites des tâches à accomplir ainsi que le calendrier prévu pour les futures mises à jour. UN وفي ما يتعلق بعملية تحديث التصنيف، أشار فريق الخبراء إلى ضرورة توضيح نطاق عملية التنقيح وحدودها وتوفير المزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني لعمليات التحديث المقبلة.
    La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article. UN ويشارك وفد بلده الرأي القائل بأنه ينبغي توضيح نطاق مشروع هذه المادة.
    L'étude proposée par la CDI aura le mérite de préciser la portée des obligations internationales qui s'appliquent dans ce domaine. UN والدراسة التي اقترحتها اللجنة سيكون لها فضل توضيح نطاق الإلتزامات الدولية المنطبقة في هذا المجال.
    La disposition susmentionnée prévoit donc un développement de moindre envergure afin de préciser la portée d'une condition déjà posée dans la pratique. UN وبناء عليه، ينص الحكم السالف الذكر على أن يتم التطوير على نطاق أضيق بغية توضيح نطاق ما هو بالفعل اشتراط في الممارسة.
    Une proposition a été faite visant à ajouter les mots " découlant de l'engagement " entre les mots " bénéficiaire " et " sont " , de façon à préciser la portée de l'article 13. UN وقدم اقتراح باضافة عبارة " الناشئة عن التعهد " بين عبارتي " المستفيد " و " بمقتضى " ، بغية توضيح نطاق المادة ٣١.
    Afin de préciser la portée de la note, le Guide pour l'incorporation devrait donner des exemples des catégories de fonctionnaires désignés par le gouvernement dont il était question dans la note UN وذكر أن توضيح نطاق الحاشية يقتضي أن يتضمن دليل الاشتراع أمثلة لفئات الموظفين المعينين من قبل الحكومة والمشار إليهم في الحاشية.
    5. L'une des questions centrales pour le Colloque est donc de préciser la portée de tout mandat recommandé pour élaborer un texte législatif futur. UN 5- ولذلك، فإنَّ من المسائل الرئيسية في هذه الندوة توضيح نطاق أيِّ ولاية يوصى بها لإعداد نص تشريعي مُقبل.
    À cet égard, plusieurs délégations espéraient que la Commission adopterait une approche qui viserait à préciser la portée des clauses NPF et à évaluer dans quelle mesure les projets d'articles adoptés par la CDI en 1978 continuaient d'être pertinents. UN وفي هذا الصدد، تطلعت بعض الوفود قدما إلى اتباع نهج يسعى إلى توضيح نطاق شروط الدولة الأكثر رعاية وتقييم المدى الذي لا تزال تنطبق فيه مشاريع المواد لعام 1978 التي اعتمدتها اللجنة.
    Aide aux Parties pour qu'elles puissent préciser la portée de l'application de la Convention de Bâle en ce qui concerne le démantèlement des navires, en collaboration avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation internationale du Travail (OIT) UN مساعدة الأطراف في توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل فيما يتعلّق بتفكيك السّفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Aide aux Parties pour qu'elles puissent préciser la portée de l'application de la Convention de Bâle en ce qui concerne le démantèlement des navires en collaboration avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation internationale du Travail (OIT) UN مساعدة الأطراف على توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل فيما يتعلّق بتفكيك السّفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Aide aux Parties pour qu'elles puissent préciser la portée de l'application de la Convention de Bâle en ce qui concerne le démantèlement des navires, en collaboration avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation internationale du Travail (OIT) UN مساعدة الأطراف في توضيح نطاق انطباق اتفاقية بازل فيما يتعلّق بتفكيك السّفن وذلك بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Le Comité des droits de l'homme a constaté le caractère général et équivoque de la déclaration faite par l'Égypte lors de la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et a recommandé à l'Égypte de préciser la portée de sa déclaration ou de la retirer. UN وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى الطبيعة العامة والغامضة للإعلان الذي أصدرته مصر بعد التصديق على العهد، وأوصتها بتوضيح نطاق إعلانها أو سحبه(16).
    12. Le Groupe de travail a reconnu que le libellé de toute disposition relative à la coopération internationale devrait être bien pesé et mesuré afin d'éviter des malentendus au sujet des vues mentionnées plus haut et de préciser la portée de la coopération internationale dans le contexte de la Convention. UN 12 - واتفق الفريق العامل على ضرورة توخي الحذر والتوازن في صياغة أي حكم يتعلق بموضوع التعاون الدولي بغية تحاشي سوء الفهم في ما يتعلق بالآراء المذكورة أعلاه، وتوضيح نطاق التعاون الدولي في سياق هذه الاتفاقية.
    Il a été largement estimé que, si les exemples des paragraphes 14 à 21 pouvaient être améliorés grâce aux clarifications mentionnées au paragraphe 28, alinéa e) cidessus, ils permettaient malgré tout de préciser la portée et les conséquences de l'application de la recommandation 4, alinéa b) et devaient par conséquent être conservés. UN ورُئي أنه، في حين أن الأمثلة الواردة في الفقرات 14-21 يمكن أن تتحسّن بالتوضيحات المذكورة في الفقرة الفرعية 28 (و))، أعلاه، فإنها توضح نطاق وأثر تطبيق الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4 إيضاحا مفيدا وينبغي بالتالي الاحتفاظ بها.
    Le retard s'explique principalement par la nécessité de préciser la portée du projet. UN وجاء التأخير أساسا بسبب الحاجة إلى إيضاح نطاق المشروع
    Il convient de mieux préciser la portée des mandats relatifs à la protection des civils. UN 88 - نحن بحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الوضوح بشأن نطاق ولايات حماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus