"précisions supplémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • التوضيحات
        
    • الإيضاحات
        
    • تفاصيل أخرى
        
    • ايضاحات إضافية
        
    Cependant, nous demandons des précisions supplémentaires sur la manière dont cette décision affecterait le principe Fleming et ses éléments visant à réduire les coûts. UN غير أننا نلتمس مزيدا من التوضيحات حول كيفية تأثير تلك التغييرات على مبدأ فلمنغ وعناصره المتصلة بالاقتصاد في التكاليف.
    S'agissant de l'Annexe F, le groupe a inclus quelques précisions supplémentaires concernant un certain nombre d'éléments inscrits. UN وفي المرفق واو، أدرج الفريق بعض التوضيحات بشأن عدد من البنود الواردة.
    Le 13 juillet 1994, le conseil a envoyé des précisions supplémentaires. UN وفي 13 تموز/يوليه 1994، قدمت المحامية مزيداً من التوضيحات.
    Les précisions supplémentaires données au Comité ne permettent pas de justifier la création de ces trois nouveaux postes. UN ولم توفر الإيضاحات الإضافية المقدمة للجنة أي مبرر لإنشاء الوظائف الثلاث الوطنية الجديدة.
    Les participants ont estimé généralement que le sens de la disposition pertinente était suffisamment évident et qu'il n'était pas nécessaire de donner des précisions supplémentaires dans les éléments des crimes. UN وكان هناك رأي عام مفاده أن هذا الاقتراح واضح بما فيه الكفاية وأنه ليست هناك حاجة إلى إدراج مزيد من الإيضاحات في أركان الجرائم.
    8. Ce texte pourrait également fournir des précisions supplémentaires concernant le dispositif de la déclaration. UN ٨ - ويمكن أن يتضمن أيضا تفاصيل أخرى بشأن أجزاء منطوق اﻹعلان.
    De telles déclarations peuvent être très préjudiciables au processus de paix, et c'est la raison pour laquelle mon Représentant spécial cherche à obtenir des précisions supplémentaires de M. Savimbi. UN ونظرا إلى أن مثل تلك التصريحات يمكن أن تلحق ضررا بالغا بعملية السلام فإن ممثلي الخاص يحاول حاليا الحصول على ايضاحات إضافية من السيد سافيمبي.
    Le Conseil privé a alors demandé des précisions supplémentaires sur la position du Procureur général. UN ومن ثم طلب المجلس الملكي الخاص المزيد من التوضيحات بشأن موقف المدعي العام.
    Elle a demandé des précisions supplémentaires sur l'intégration des questions relatives aux femmes et à la santé dans le plan national pour l'égalité des sexes, en particulier sur la lutte contre la mortalité maternelle. UN وطلبت مزيداً من التوضيحات عن مدى إدراج قضايا المرأة والصحة في البرنامج الوطني الجنساني، ولا سيما التصدي لوفيات الأمومة.
    Ce faisant, il devrait fournir des précisions supplémentaires sur les fonctions du Centre, ses effectifs et son coût, ainsi que sur les dispositions à prendre en matière de coordination et de gestion. UN وفي سياق قيامه بذلك، ينبغي له أن يقدم مزيدا من التوضيحات بشأن مهام المركز واحتياجاته من الوظائف والموارد، فضلا عن ترتيبات التنسيق والإدارة.
    Malgré les précisions supplémentaires apportées par les organisateurs, elles ont refusé de délivrer les autorisations demandées. Par conséquent, aucune des deux manifestations n'a eu lieu. UN ورغم التوضيحات الإضافية التي قدمها المنظمون، رفضت إدارة المدينة منحهم الإذن، وبالتالي لم يُعقد أي من الحدثين على النحو المخطط.
    311. La délégation était disposée à fournir des précisions supplémentaires. UN 311- وأعرب الوفد عن استعداده لتقديم المزيد من التوضيحات.
    Malgré les précisions supplémentaires apportées par les organisateurs, elles ont refusé de délivrer les autorisations demandées. Par conséquent, aucune des deux manifestations n'a eu lieu. UN ورغم التوضيحات الإضافية التي قدمها المنظمون، رفضت إدارة المدينة منحهم الإذن، وبالتالي لم يُعقد أي من الحدثين على النحو المخطط.
    Le Comité fait observer en outre que l'État partie n'a pas répondu à la demande de précisions supplémentaires qu'il lui a adressée le 28 avril 1995 concernant la longueur de la procédure menée contre M. del Cid. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف لم ترد على التوضيحات الاضافية التي طلبتها منها في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بشأن مسألة طول الاجراءات التي اتخذت مع السيد دل سيد.
    Le Comité fait observer en outre que l'Etat partie n'a pas répondu à la demande de précisions supplémentaires qu'il lui a adressée le 28 avril 1995 concernant la longueur de la procédure menée contre M. del Cid. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف لم ترد على التوضيحات الاضافية التي طلبتها منها في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بشأن مسألة طول الاجراءات التي اتخذت مع السيد دل سيد.
    Le Comité a demandé des précisions supplémentaires concernant le transfert d'un poste P-4 du sous-programme 1 au sous-programme 4 dans le cadre de la réorganisation de l'UNODC (voir A/66/6 (Sect. 16), par. 16.65). UN وطلبت اللجنة المزيد من التوضيحات بشأن نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 4 في سياق عملية إعادة التنظيم (انظر (A/66/6 (Sect. 16، الفقرة 16-65).
    Cependant, le Bureau note qu'il n'est pas prévu de prendre des mesures dans l'immédiat, car les équipes de pays ont besoin de précisions supplémentaires sur les mesures nécessaires pour se mettre en marche en ce qui concerne ce plan d'action. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ عدم توقع اتخاذ أية إجراءات فورية، إذ أن الأفرقة القطرية بحاجة للمزيد من الإيضاحات بشأن الإجراءات اللازمة للمضي قدما ببرنامج العمل.
    Les renseignements supplémentaires fournis au Comité au sujet des activités relatives aux droits de l'homme ne lui ont pas été utiles; et il aurait fallu trop de temps pour essayer d'obtenir des précisions supplémentaires. UN والمعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة بشأن أنشطة حقوق الإنسان لم تكن ذات جدوى؛ وكانت ستستهلك أكثر مما ينبغي من وقت اللجنة في سعيها للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    - précisions supplémentaires au sujet des questions et principes à examiner en vue d'améliorations éventuelles à apporter aux arrangements actuels en matière de programmation; UN - مزيد من الإيضاحات عن المسائل والمبادئ المتعلقة بما يمكن إجراؤه من تحسينات في ترتيبات البرمجة الحالية
    On trouvera dans le tableau A des précisions supplémentaires sur la composition des secrétariats de l'ONU et de ses organes subsidiaires, par catégorie et selon l'origine des fonds. UN ويمكــن الاطلاع في الجدول ألف على تفاصيل أخرى عن تكوين الموظفين، ومصادر التمويل، والفئات، والمعلومات ذات الصلة.
    On trouvera dans le tableau A des précisions supplémentaires sur la composition du personnel, par catégorie et selon l'origine des fonds. UN ويمكــن الاطلاع في الجدول ألف على تفاصيل أخرى عن تكوين الموظفين، ومصادر التمويل، والفئات، والمعلومات ذات الصلة.
    5. Étant donné que le Gouvernement a eu l'occasion de formuler des observations au sujet des allégations, mais ne l'a pas fait, le Groupe de travail n'a eu d'autre choix que de contacter la source pour obtenir des précisions supplémentaires. UN ٥- ونظراً إلى أن الفرصة قد أُتيحت للحكومة للتعليق على الادعاءات ولكنها لم تفعل، فلم يكن أمام الفريق العامل من خيار سوى الاتصال بالمصدر للحصول على ايضاحات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus