"prédécesseur ou" - Traduction Français en Arabe

    • السلف أو
        
    Le projet d'articles ne couvre pas les personnes qui se trouvent sur le territoire de l'État prédécesseur ou de l'État successeur mais sont apatrides au moment de la succession. UN لا تغطي مشاريع المواد الأشخاص الذين يكونون في أراضي الدولة السلف أو الخلف ولكنهم عديمي الجنسية وقت الخلافة.
    Il s'agit notamment de la possibilité pour un État tiers de ne pas donner effet aux décisions de l'État prédécesseur ou successeur concernant, respectivement, le retrait ou le refus d'octroi de sa nationalité en violation des principes formulés par le Groupe de travail. UN ويتعلق اﻷمر على الخصوص بإمكانية عدم تنفيذ دولة ثالثة لقرارات الدولة السلف أو الدولة الخلف المتعلقة، تباعا، بسحب جنسيتها أو رفض منحها انتهاكا للمبادئ التي وضعها الفريق العامل.
    — L'expression " État tiers " s'entend de tout État autre que l'État prédécesseur ou l'État successeur. UN - يقصد بمصطلح " الدولة الثالثة " أية دولة غير الدولة السلف أو الدولة الخلف.
    d) l'expression " État concerné " s'entend de l'État prédécesseur ou de l'État successeur, selon le cas; UN (د) يراد بمصطلح " الدولة المعنية " الدولة السلف أو الدولة الخلف، حسب الحالة؛
    e) l'expression " État tiers " s'entend de tout État autre que l'État prédécesseur ou l'État successeur; UN (ه) يراد بمصطلح " دولة ثالثة " أي دولة غير الدولة السلف أو الدولة الخلف؛
    En conséquence, lorsque leur application aboutit à un résultat différent - ce qui peut être le cas, par exemple, lorsqu'une personne concernée opte pour la nationalité de l'État prédécesseur ou d'un État successeur autre que l'État de la résidence habituelle - la présomption cesse de jouer. UN وبناء على ذلك، عندما يؤدي تطبيق هذه الأحكام إلى نتيجة مختلفة، كما قد يحدث، مثلاً، عندما يختار الشخص المعني جنسية الدولة السلف أو جنسية دولة خلف عدا الدولة التي يقيم فيها بصفة اعتيادية، يكفّ المبدأ عن الانطباق.
    d) L'expression < < État concerné > > s'entend de l'État prédécesseur ou de l'État successeur, selon le cas; UN (د) يراد بمصطلح " الدولة المعنية " الدولة السلف أو الدولة الخلف، حسب الحالة؛
    e) L'expression < < État tiers > > s'entend de tout État autre que l'État prédécesseur ou l'État successeur; UN (هـ) يراد بمصطلح " دولة ثالثة " أي دولة غير الدولة السلف أو الدولة الخلف؛
    d) L'expression < < État concerné > > s'entend de l'État prédécesseur ou de l'État successeur, selon le cas; UN (د) يراد بمصطلح " الدولة المعنية " الدولة السلف أو الدولة الخلف، حسب الحالة؛
    e) L'expression < < État tiers > > s'entend de tout État autre que l'État prédécesseur ou l'État successeur; UN (هـ) يراد بمصطلح " دولة ثالثة " أي دولة غير الدولة السلف أو الدولة الخلف؛
    La délégation a estimé que l’État successeur devrait avoir le droit de revenir sur une réserve faite par l’État prédécesseur ou de faire de nouvelles réserves au moment de la notification de la succession : comme l’État successeur devenait partie à un traité à compter de la date de succession, un laps de temps considérable pouvait s’écouler entre ces deux dates. UN ١٦٠ - وأعرب وفد آخر عن تأييده لوجهة النظر المتمثلة في تأييد حق الدولة الخلف في إلغاء تحفظ أبدته الدولة السلف أو في إبداء تحفظ جديد عند تقديم إخطارها بالخلافة، نظرا ﻷن الدولة الخلف تصبح طرفا في المعاهدة من تاريخ الخلافة ويمضي وقت كبير غالبا بين هذين التاريخين.
    d) L'expression " Etat concerné " s'entend de l'Etat prédécesseur ou de l'Etat successeur, selon le cas; UN )د( يراد بمصطلح " الدولة المعنية " الدولة السلف أو الدولة الخلف، حسب الحالة؛
    e) L'expression " Etat tiers " s'entend de tout Etat autre que l'Etat prédécesseur ou l'Etat successeur; UN )ﻫ( يراد بمصطلح " دولة ثالثة " أي دولة غير الدولة السلف أو الدولة الخلف؛
    En conséquence, lorsque leur application aboutit à un résultat différent — ce qui peut être le cas, par exemple, lorsqu'une personne concernée opte pour la nationalité de l'Etat prédécesseur ou d'un Etat successeur autre que l'Etat de la résidence habituelle — la présomption cesse de jouer. UN وبناء على ذلك، عندما يؤدي تطبيق هذه اﻷحكام إلى نتيجة مختلفة، كما قد يحدث، مثلاً، عندما يختار الشخص المعني جنسية الدولة السلف أو جنسية دولة خلف عدا الدولة التي يقيم فيها بصفة اعتيادية، يكفّ المبدأ عن الانطباق.
    14. Les États successeurs peuvent subordonner l'exercice du droit d'option à la condition que les optants aient des liens effectifs, en particulier ethniques, linguistiques ou religieux, avec l'État prédécesseur [ou un État successeur]. " UN " ١٤ - يجوز للدول الخلف أن تمارس حق الخيار بشرط وجود صلات فعلية مع الدولة السلف ]أو دولة خلف أخرى[، وبخاصة الصلات العرقية أو اللغوية أو الدينية "
    e) L'expression " État tiers " s'entend de tout État autre que l'État prédécesseur ou l'État successeur; UN )ﻫ( يراد بمصطلح " دولة ثالثة " كل دولة لا تكون هي الدولة السلف أو الدولة الخلف؛
    2. Le projet d'articles ne couvre pas les personnes qui se trouvent sur le territoire de l'État prédécesseur ou de l'État successeur mais sont apatrides au moment de la succession. UN 2 - إلا أن مشاريع المواد لا تتناول وضع الأشخاص المقيمين في إقليم الدولة السلف أو الدولة الخلف، الذين فقدوا جنسيتهم وقت خلافة الدول.
    (37) Tous les autres ressortissants de l'État prédécesseur — qu'ils résident dans l'État prédécesseur ou dans des États tiers — conservent leur nationalité. UN )٣٧( وتظل جنسية جميع رعايا الدولة السلف اﻵخرين - سواء منهم من يقيم في الدولة السلف أو من يقيم في دول ثالثة - على حالها دون تغيير.
    (19) L'une des conclusions préliminaires du Groupe de travail a été qu'un État tiers ne devrait pas être tenu de donner effet aux décisions de l'État prédécesseur ou de l'État successeur concernant, respectivement, le retrait de sa nationalité ou le refus de l'accorder en violation des principes formulés par le Groupe Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), annexe, par. 29. UN )١٩( ومن النتائج اﻷولية التي خلص اليها الفريق العامل أنه لا يلزم الدولة الثالثة أن تُعمل قرارات الدولة السلف أو الدولة الخلف بشأن سحب جنسيتها أو رفض منحها انتهاكا للمبادئ التي صاغها الفريق)٣٠٣(.
    h) L'expression " personne concernée " s'entend de tout individu qui, à la date de la succession d'États, possédait la nationalité de l'État prédécesseur ou pouvait prétende à l'acquérir conformément aux dispositions du droit interne de l'État prédécesseur, et dont la nationalité ou le droit à y prétendre peuvent être affectés par la succession d'États. UN )ح( يراد بمصطلح " الشخص المعني " كل فرد كان في تاريخ خلافة الدول يتمتع بجنسية الدولة السلف أو كان له الحق في أن يكتسب تلك الجنسية وفقا ﻷحكام القانون الداخلي للدولة السلف، ويحتمل أن تتأثر جنسيته أو حقه فيها بخلافة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus