"prédominance" - Traduction Français en Arabe

    • هيمنة
        
    • سيطرة
        
    • يهيمن عليها
        
    • الهيمنة
        
    • يسودها
        
    • يغلب عليها
        
    • لهيمنة
        
    • بغلبة
        
    • اﻷثر الغالب
        
    • تغلب عليها
        
    • اﻷغلب
        
    • الغلبة
        
    • غلبة
        
    • تهيمن عليها
        
    • تغلب نمط
        
    Il fallait s'opposer à la prédominance des politiques économiques néolibérales. UN ويتضمن الاعتراض على هيمنة السياسات الاقتصادية النيوليبرالية.
    La raison est l'absence d'une volonté politique ou la prédominance d'intérêts nationaux au sein du Conseil de sécurité. UN وكان السبب في هذا انعدام الإرادة السياسية أو سيطرة المصالح القومية في مجلس الأمن.
    L'orientation des filles dans certaines filières à prédominance masculine; UN توجيه الفتيات إلى بعض المجالات التي يهيمن عليها الذكور؛
    Dans cette optique, les peuples réclament une place dans la vie sociale, politique et économique, qui ne doit pas être fondée sur des relations de prédominance ou de force. UN وتبحث الشعوب عن مكان في الحيـاة الاجتماعيـة والسياسيـة والاقتصاديـة، التي لا يمكن أن ترتكز على علاقات الهيمنة أو القوة.
    Veuillez décrire les mesures prises par le Gouvernement pour accroître la participation des filles dans des disciplines à prédominance masculine. UN ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة الطالبات في المجالات الدراسية التي يسودها الذكور عادة؟
    Cela amène à supposer que le fléchissement de la proportion des hommes actuellement observée est la conséquence, entre autres facteurs, de la migration internationale, à prédominance masculine. UN وهذا يحمل على الظن أن تراجع نسبة الرجال الملحوظ الآن راجع إلى جملة عوامل، منها الهجرة الدولية التي يغلب عليها الذكور.
    Bien que l'on prétende souvent que la crise latino-américaine de 1982 se distinguait par la prédominance d'emprunteurs souverains, cela n'a pas été tout à fait le cas. UN ومع أنه كثيراً ما يقال أن أزمة ديون أمريكا اللاتينية عام ٢٨٩١ كانت مختلفة نظراً لهيمنة الدول المقترضة، فهذا ليس صحيحاً.
    Pour permettre la coexistence de plusieurs langues, il est nécessaire d'éviter la prédominance de certaines langues sur d'autres. UN ومن الضروري، حتى تتعايش عدة لغات مع بعضها البعض، تجنب هيمنة بعض اللغات على بعضها الآخر.
    prédominance des hommes dans le secteur de culture de rente, des produits d'exportation et de leur commercialisation; UN هيمنة الرجل على قطاع المحاصيل النقدية وقطاع سلع التصدير وتجارة الصادرات؛
    La ventilation du service de la dette directe, par types de créanciers, met en exergue une prédominance de la dette multilatérale sur la dette bilatérale. UN ويظهر من فرز خدمة الديون المباشرة، حسب أنواع الدائنين، هيمنة الديون المتعددة الأطراف على الديون الثنائية.
    L'apparition de plus petites compagnies minières a également réduit la prédominance des grandes sociétés. UN كما أن ظهور شركات تعدين صغيرة قللل من سيطرة الشركات الكبيرة.
    Il était difficile d'imaginer une situation dans laquelle la prédominance de la nationalité de l'État demandeur était si indiscutable que même l'État défendeur ne s'opposerait pas à ce qu'il exerce sa protection diplomatique. UN فمن الصعب تصور وضع تكون فيه سيطرة جنسية الدولة المطالبة أمرا غير مختلف عليه إلى الحد الذي يثني حتى الدولة المدعى عليها عن معارضة ممارسة الدولة الطالبة للحماية الدبلوماسية.
    La prédominance du commerce intrarégional et le fait qu'il n'existe pas d'infrastructure commerciale bien intégrée donnent à penser que l'impact de la fermeture temporaire des routes commerciales sur les États tiers peut être considérable, car ils disposent de très peu d'autres voies de transport. UN وتعني سيطرة التجارة الداخلية في المنطقة وعدم تكامل الهياكل التجارية أن تأثير قطع الطريق التجارية على الدول الثالثة يمكن أن يكون كبيرا وذلك لأن طرق النقل البديلة محدودة.
    Parmi le personnel académique, il y a également des professions à prédominance masculine. UN وهناك أيضا بعض المهن التي يهيمن عليها الذكور بشكل غالب بين المهن الأكاديمية.
    Il recommande d'établir des mesures de sensibilisation et d'instaurer des incitations visant à encourager les jeunes femmes à poursuivre des études dans des domaines à prédominance masculine. UN وتوصي اللجنة بزيادة توعية الشابات وتقديم حوافز لهن لتشجيعهن على الالتحاق بميادين الدراسة التي يهيمن عليها الرجال.
    En cette année où l'industrie en question célèbre son cinquantième anniversaire, cette prédominance est plus marquée que jamais. UN وفي عام الذكرى السنوية الخمسين لهذه الصناعة، تتجلى هذه الهيمنة بشكل ملحوظ أكثر من أي وقت مضى.
    Les programmes de travaux publics, par exemple, donnent souvent la priorité aux catégories d'emplois à prédominance masculine telles que le bâtiment. UN فبرامج الأشغال العامة، على سبيل المثال، تميل إلى إعطاء الأولوية لفئات الأعمال التي يسودها الذكور مثل أعمال البناء.
    La police nationale est traditionnellement conçue comme une institution à prédominance masculine au Nicaragua. UN اعتُبرت الشرطة الوطنية في نيكاراغوا تاريخياً مؤسسة يغلب عليها الرجال.
    Les notions de stabilité stratégique, les moyens d'éviter les guerres et la dissuasion nucléaire ont été redéfinis et le multilatéralisme a cédé la place à la prédominance des intérêts nationaux particuliers. UN وقد أعيد تحديد مفاهيم الاستقرار الاستراتيجي وتجنب الحروب والردع النووي، وتراجع النظام المتعدد الأطراف ليفسح المجال لهيمنة المصالح الوطنية الخاصة.
    Nous lui sommes tout particulièrement reconnaissants de ses remarques concernant la prédominance des dépenses internationales consacrées au maintien de la paix. UN ونحن ممتنون له بوجه خاص على ملاحظاته المتعلقة بغلبة اﻹنفاق الدولي في مجال حفظ السلم.
    Le CCQA a réaffirmé cette position mais, notant que la Commission semblait chercher à atténuer l'effet de prédominance plutôt qu'à l'éliminer, il avait également examiné les autres options proposées. UN وكررت اللجنة الاستشارية الاعراب عن هذا الموقف. بيد أنه إذ يبدو أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تنحو إلى تقليل اﻷثر الغالب بدلا من إلغائه، فقد درست اللجنة الاستشاريـــة أيضــا البدائل اﻷخــرى المطروحة.
    Les mêmes experts estiment une concentration moyenne de 0,5 carat de diamant par tonne de gravier, avec une prédominance de petites pierres arrondies. UN وتشير تقديرات الخبراء أنفسهم إلى أن نسبة المحتوى من الماس تبلغ 0.5 قيراط للطن الواحد من الحصى، تغلب عليها أحجار كريمة صغيرة مستديرة.
    Ces différences de structure résultent de l'intégration inégale des diverses régions au marché du travail, caractérisée par la prédominance des migrations masculines vers les centres régionaux d'activité économique. UN وهذا الاختلاف في التركيب السكاني بين الجنسين مرجعه هو اﻹدماج غير المتساوي تاريخيا لمختلف المناطق في سوق العمل الذي يتميز بهجرة الذكور في اﻷغلب إلى المراكز اﻹقليمية للنشاط الاقتصادي المنظم.
    L'agriculture occupe une frange importante de la population active, avec une prédominance des femmes sur les hommes. UN وتمثل الزراعة حرفة هامة لدى السكان النشطين، وفيها تكون الغلبة للمرأة على الرجل.
    Étant donné la prédominance des relations familiales patriarcales, le phénomène de la prostitution était pratiquement inexistant et il ne pouvait être question de la légaliser. UN وقي ضوء غلبة العلاقات الأسرية الأبوية، يلاحظ أن ظاهرة البغاء لم تكن قائمة تقريبا، وأنه لم يكن هناك مبرر لتقنينها.
    Enfin, il faudrait créer un plus grand nombre de ces chaires dans les disciplines à prédominance féminine. UN ثالثا، ضرورة إنشاء مزيد من درجات الأستاذية في مجالات تهيمن عليها المرأة.
    Ce chiffre de deux adultes par ménage dans les pays développés traduit la prédominance de la famille de type nucléaire. Celui de plus de deux ou trois adultes par ménage dans les pays en développement est le signe de la prédominance de la famille de type élargi ou de la famille de type nucléaire comptant des enfants adultes. UN ووجود شخصين بالغين في كل أسرة معيشية في البلدان المتقدمة النمو إنما يشير إلى تغلب نمط اﻷسرة النواة؛ ومن ناحية أخرى، يشير وجود اثنين أو ثلاث من البالغين لكل أسرة معيشية في البلدان النامية إلى تغلب نمط اﻷسرة الممتدة أو نمط اﻷسرة النواة التي يوجد بها أبناء بالغون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus