"préjudice physique" - Traduction Français en Arabe

    • الأذى الجسدي
        
    • الضرر البدني
        
    • الضرر الجسدي
        
    • الأضرار البدنية
        
    • الأذى البدني
        
    • ضرر بدني
        
    • أذى جسدي
        
    • أضراراً جسدية
        
    • نتيجة ﻹصابة
        
    • للضرر البدني
        
    iv) À permettre la prise en compte de la gravité du préjudice physique et psychologique subi par la victime ; UN ' ٤` تسمح بمراعاة خطورة الأذى الجسدي والنفسي الذي لحق بالضحية؛
    iv) Permettre la prise en compte de la gravité du préjudice physique et psychologique subi par la victime; UN ' ٤` تسمح بمراعاة خطورة الأذى الجسدي والنفسي الذي لحق بالضحية؛
    a) préjudice physique ou moral, y compris douleur, souffrances et chocs émotionnels; UN (أ) الضرر البدني أو الذهني، بما في ذلك الألم والمعاناة والاضطراب العاطفي؛
    b) Les mesures d’indemnisation (préjudice physique et moral, ainsi que perte d’une chance, dommages matériels, atteintes à la réputation et frais d’assistance juridique); et UN )ب( تدابير التعويض المالي )الضرر البدني والمعنوي بما في ذلك ضياع الفرص واﻷضرار المادية وتشويه السمعة وتكاليف المحاماة(؛
    Une réparation pécuniaire sera accordée pour tout dommage (préjudice physique ou mental, occasions perdues, préjudice matériel et perte de revenu, atteintes à la réputation et frais encourus pour obtenir une assistance juridique ou l'aide d'un expert) résultant d'une disparition forcée. UN ويجب أن يمنح تعويض نقدي عن أي ضرر ناجم عن اختفاء قسري مثل الضرر الجسدي أو العقلي والفرص الضائعة واﻷضرار المادية وفقدان الدخل والضرر الذي يلحق بالسمعة وتكاليف المساعدة القانونية أو مساعدة خبير.
    Sa mission est de protéger les enfants contre la négligence et d'éviter que des enfants ne subissent un préjudice physique ou mental. UN وتتمثل مهمتها في حماية الأطفال من الإهمال والحيلولة دون معاناتهم من الأضرار البدنية والنفسية.
    Outre le préjudice physique qu'elle cause à la santé et à la vie d'une femme, la violence domestique a des incidences fâcheuses pour le traitement du VIH/sida. UN وتترتب على العنف العائلي، بالإضافة إلى الأذى البدني الذي يلحق بصحة المرأة وحياتها، أثار سلبية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ainsi, en Afrique du Sud, la victime de la traite peut demander une indemnisation en cas de dommages matériels ou de perte de biens mais pas en cas de préjudice physique ou psychologique. UN ففي جنوب أفريقيا على سبيل المثال، يستطيع ضحايا الاتجار بالأشخاص أن يتقدموا بطلب تعويض إلى المحكمة في حالة خسارة الأملاك أو تعرضها للضرر، لكنهم لا يستطيعون المطالبة بالتعويض عن أي ضرر بدني أو نفساني لحق بهم.
    iv) Permettre la prise en compte de la gravité du préjudice physique et psychologique subi par la victime; UN ' ٤ ' تسمح بمراعاة خطورة الأذى الجسدي والنفسي الذي لحق بالضحية؛
    iv) Permettre la prise en compte de la gravité du préjudice physique et psychologique subi par la victime; UN `٤` تسمح بمراعاة خطورة الأذى الجسدي والنفسي الذي لحق بالضحية؛
    iv) Permettre la prise en compte de la gravité du préjudice physique et psychologique subi par la victime; UN `٤` تسمح بمراعاة خطورة الأذى الجسدي والنفسي الذي لحق بالضحية؛
    a) Du préjudice physique ou moral, y compris la douleur, les souffrances et les chocs émotionnels; UN )أ( الضرر البدني أو المعنوي، بما في ذلك اﻷلم والمعاناة والصدمات العاطفية؛
    b) Des mesures d’indemnisation (préjudice physique et moral, ainsi que perte d’une chance, dommages matériels, atteintes à la réputation et frais d’assistance juridique); et UN )ب( تدابير تعويض المالي )الضرر البدني والمعنوي بما في ذلك ضياع الفرص واﻷضرار المادية وتشويه السمعة وتكاليف المحاماة(؛
    a) du préjudice physique ou moral, y compris la douleur, les souffrances et les chocs émotionnels; UN )أ( الضرر البدني أو المعنوي، بما في ذلك، اﻷوجاع، واﻵلام والصدمات العاطفية؛
    La Cour interaméricaine des droits de l'homme avait rendu des décisions sur la réparation sur la base d'éléments tels que le préjudice physique ou moral et les difficultés d'accès dans les cas de disparitions forcées. UN وأصدرت هذه المحكمة أحكاماً بشأن الجبر استندت فيها إلى عناصر مثل الضرر الجسدي أو العقلي وفوات الفرص في حالات الاختفاء القسري.
    a) préjudice physique ou moral, y compris douleur, souffrances et chocs émotionnels; UN )أ( الضرر الجسدي أو العقلي، بما في ذلك اﻷلم والمعاناة والضيق العاطفي؛
    Si la plupart font état du droit à une indemnisation pour le préjudice physique, mental et moral subi, certains précisent qu'une distinction est faite selon le type de préjudice. UN وبينما أشارت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان إلى الحق في التعويض عن الأضرار البدنية والعقلية والمعنوية، أُبلغ في بعض الحالات عن التمييز بين أنواع الضرر.
    Si la plupart font état du droit à une indemnisation pour le préjudice physique, mental et moral subi, certains précisent qu'une distinction est faite selon le type de préjudice. UN وبينما أشارت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان إلى الحق في التعويض عن الأضرار البدنية والعقلية والمعنوية، أُبلغ في بعض الحالات عن التمييز بين أنواع الضرر.
    a) L'indemnisation pour préjudice physique ou mental; UN (أ) التعويض عن الأذى البدني والعقلي؛
    Ainsi, en Afrique du Sud, la victime de la traite peut demander une indemnisation en cas de dommages matériels ou de perte de biens mais pas en cas de préjudice physique ou psychologique. UN ففي جنوب أفريقيا على سبيل المثال، يستطيع ضحايا الاتجار بالأشخاص أن يتقدموا بطلب تعويض إلى المحكمة في حالة خسارة الأملاك أو تعرضها للضرر، لكنهم لا يستطيعون المطالبة بالتعويض عن أي ضرر بدني أو نفساني لحق بهم.
    Le rapport contient des propositions de loi telle le projet de loi sur la protection contre le harcèlement qui prévoit un recours civil spécifique visant à stopper le comportement systématique du harceleur avant qu'un préjudice physique ne soit infligé aux victimes. UN ويتضمن التقرير مقترحات تشريعية في شكل مشروع قانون الحماية من التحرش. وينص مشروع القانون على سبيل انتصاف مدني محدد للمطاردة يرمي إلى وقف القائم بالمطاردة أو النمط السلوكي لمرتكب التحرش قبل أن يحدث أذى جسدي للضحية.
    L'article 2 de ladite loi dispose que tout acte qui cause un préjudice physique ou psychologique à un enfant ou à un adolescent est prohibé. UN وتنص المادة 2 من القانون المذكور على حظر أي نوع من التحرش بالأطفال والمراهقين يلحق بهم أضراراً جسدية أو نفسية.
    a) Les personnes exerçant un emploi rémunéré dont la capacité de travail a été altérée de façon permanente ou temporaire à la suite d'une incapacité permanente ou temporaire ou d'un autre préjudice physique; UN )أ( أشخاص كانوا يعملون بأجر، وتأثرت قدرتهم على العمل بصورة دائمة أو مؤقتة نتيجة لعجز مؤقت أو دائم أو نتيجة ﻹصابة أخرى؛
    7. De même, nous ne voyons aucune raison, en présence des éléments de preuve dont nous disposons, de contester l'appréciation des risques factuels faite par les autorités canadiennes, dont la conclusion est que, d'une façon générale, les pasteurs chrétiens au Pakistan ne sont pas exposés, à l'heure actuelle, à un risque réel de préjudice physique. UN 7- كما أننا لا نرى سبباً، في ضوء الأدلة التي بين أيدينا، يدعونا إلى رفض التقييم الذي أجرته السلطات الكندية للمخاطر استناداً إلى الوقائع، وخلصت فيه بصورة عامة إلى عدم وجود خطر حقيقي حالياً على القساوسة المسيحيين في باكستان عموماً، مؤداه التعرّض للضرر البدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus