"prélèvement sur" - Traduction Français en Arabe

    • السحب من
        
    • أموال مخصصة
        
    • التحويلات من
        
    • تمويل من
        
    • يقدّم سُلفا من
        
    • الاقتطاع من
        
    • تحويلات من
        
    • رسوم على
        
    • أساس أن التسديد
        
    • أذون دفع
        
    • رسم على
        
    • اعتماد مخصص
        
    • اﻷموال المودعة في
        
    • بالسحب من
        
    • الاعتمادات من
        
    prélèvement sur les ressources du secrétariat (solde non dépensé pour 2001) UN السحب من الرصيد المتبقي للأمانة لعام 2001
    prélèvement sur les intérêts perçus par le Fonds d'affectation spéciale1 UN السحب من إيرادات فوائد الصندوق الاستئماني
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur les recettes au titre du remboursement de l'impôt national sur le revenu UN التحويلات من الإيرادات فيما يتعلق بسداد ضريبة الدخل
    De plus, le Conseil d'administration a étudié deux recommandations de financement uniquement par prélèvement sur d'autres ressources : Croatie et Oman. UN بالإضافة إلى ذلك، نظر المجلس التنفيذي في توصيتين للحصول على تمويل من موارد أخرى فقط: سلطنة عمان وكرواتيا.
    En cas de réception de fonds de cette nature, ceux-ci sont versés au compte du bénéficiaire et toute opération de prélèvement sur ce compte est suspendue. UN وفي حالة تحصيل مثل هذه الموارد فإنها تقيد في حساب الشخص المتلقي مع وقف عمليات السحب من ذلك الحساب.
    prélèvement sur les ressources du Secrétariat (solde non dépensé en 2001) UN السحب من رصيد الأمانة غير المنفق لعام 2001
    prélèvement sur les intérêts perçus par le Fonds d'affectation spéciale UN السحب من إيرادات فوائد الصندوق الاستئماني
    Tout prélèvement sur le fonds de roulement est effectué par le chef du secrétariat, en consultation avec le Bureau et après en avoir informé les membres de la Plateforme. Le fonds de roulement est reconstitué dès que possible au moyen des contributions. UN ويتم السحب من احتياطي رأس المال المتداول بواسطة رئيس الأمانة، بالتشاور مع المكتب، وبعد إخطار أعضاء المنبر بذلك من المساهمات في أقرب وقت ممكن.
    A. prélèvement sur le solde du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal* UN ألف - السحب من رصيد الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال*
    B. prélèvement sur les ressources du secrétariat (solde non dépensé pour 2000)** UN باء - السحب من الرصيد المتبقي للأمانة لعام 2000**
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur le Compte spécial de l'ONU UN أموال مخصصة من حساب الأمم المتحدة الخاص
    prélèvement sur les recettes au titre du remboursement de l'impôt national sur le revenu UN التحويلات من الإيرادات فيما يتعلق بسداد ضريبة الدخل
    prélèvement sur la réserve opérationnelle UN التحويلات من الاحتياطي التشغيلي
    L'intervenante assure haut et fort aux États Membres que, face à un déficit structurel qui ne peut que se creuser au cours des années à venir, c'est uniquement en dernier ressort, et non pas pour combler un déficit budgétaire temporaire, que l'UNRWA demande à l'Assemblée générale un financement par prélèvement sur le budget ordinaire. UN وأكدت للدول الأعضاء بقوة أن الأونروا، التي تواجه عجزا هيكليا يتوقع أن يتفاقم حتما في السنوات القادمة، تلجأ الآن إلى الجمعية العامة للحصول على تمويل من الميزانية العادية كملاذ أخير. وليس كمجرد سد فجوة مؤقتة في الميزانية.
    Conformément à cette décision, la Conférence a autorisé le Directeur général à avancer, par prélèvement sur le Fonds de roulement, pendant l'exercice biennal 2008-2009: UN وتبعا لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سُلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2008-2009 لما يلي:
    Le remboursement des prêts hypothécaires se ferait, dans un premier temps, par prélèvement sur les salaires. UN وسيبدأ سداد مدفوعات الرهن من خلال الاقتطاع من الأجور.
    prélèvement sur la réserve opérationnelle UN تحويلات من احتياطي التشغيل
    Des mesures sont nécessaires pour ce qui est des mécanismes innovants de financement, notamment la Facilité de financement internationale (FFI) et un prélèvement sur les billets d'avion. UN ويلزم اتخاذ إجراء بشأن التمويل المبتكر، بما في ذلك مرفق التمويل الدولي وفرض رسوم على تذاكر السفر جوا.
    15. Souligne la nécessité d'assurer une gestion plus transparente et des contrôles plus rigoureux des fonds d'affectation spéciale, notamment en veillant à ce qu'il ne soit engagé de dépenses imputables sur ces fonds ni avant que ceux-ci n'aient été suffisamment alimentés, ni par prélèvement sur d'autres comptes ou sur le budget ordinaire; UN ١٥ - تؤكد الحاجة إلى مزيد من الشفافية وإلى ضوابط أدق للصناديق الاستئمانية، تشمل، بصفة خاصة، كفالة عدم تكبﱡد أي نفقات من الصناديق الاستئمانية دون الحصول على إيرادات مقابلة أو على أساس أن التسديد لحسابات أخرى أو للميزانية العادية؛
    Dans d'autres bureaux extérieurs, non seulement les pièces justificatives faisaient défaut mais les bons de paiement n'avaient pas été établis avant paiement; dans le cas des dépenses à régler par prélèvement sur la petite caisse, des paiements avaient été effectués sans bon de paiement ou sans que les bons soient assortis de pièces justificatives. UN وفي مكاتب ميدانية أخرى لم تكن المستندات المؤيدة ناقصة فحسب بل لم تكن أذون الدفع معدة قبل الدفع؛ ولم تكن أذون دفع النثريات معدة كلما وجب الدفع، وبعض أذون دفع النثريات لم تكن مخولة كما يجب، بينما لم تكن أذون دفع النثريات مدعمة كما ينبغي.
    Option 9: Imposer un prélèvement sur les importateurs/exportateurs. UN الخيار 9: فرض رسم على المستوردين/المصدرين.
    Un prélèvement sur la Réserve des opérations peut être annulé au cas où il serait perçu par la suite un volume de fonds suffisant en réponse à un appel supplémentaire (du HCR, appel interinstitutions ou appel consolidé) ou si les fonds, en totalité ou en partie, n'ont pas été engagés à la fin de l'année considérée. UN ويجوز إلغاء أي اعتماد مخصص من الإحتياطي التشغيلي إذا تم في وقت لاحق تلقي قدر كاف من الأموال استجابة لنداء ذي صلة بذلك يدعو إلى توفير أموال تكميلية (سواء كان نداء من المفوضية أو نداء مشتركاً بين الوكالات أو نداء موحداً)؛ أو إذا لم يتم الالتزام بهذا الإعتماد حتى نهاية سنة معينة.
    3. Charge le Comité créé par la résolution 661 (1990) d’autoriser, sur la base de demandes précises, des dépenses d’un montant raisonnable au titre du pèlerinage à La Mecque, à financer par prélèvement sur le compte-séquestre; UN ٣ - يوعز إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تأذن، على أساس طلبات محددة، بالوفاء بنفقات معقولــة لتأديــة فريضــة الحج، من اﻷموال المودعة في حساب الضمان المجمد؛
    Le coût de cette étude, qui serait minime, pourrait être financé par prélèvement sur le budget qu'il est prévu d'allouer au projet. UN ويمكن تمويل تكلفة هذه الدراسة، التي ستكون ضئيلة، بالسحب من الميزانية التي يرتقب تخصيصها للمشروع.
    Tant que ces contributions n'ont pas été versées, les dépenses peuvent être couvertes par prélèvement sur le Fonds de roulement. UN ويجوز إلى حين تلقي هذه الاشتراكات تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus