"préliminaire d" - Traduction Français en Arabe

    • أوليا
        
    • تمهيدي
        
    • أوَّلي استعداداً
        
    • تنظيمية تمهيدية
        
    • التمهيدية ومدتها
        
    Le gouvernement d'un pays de la région d'Asie et du Pacifique a fait une demande préliminaire d'assistance à la vérification des dépenses engagées lors des phases de prospection et de mise en exploitation d'un gros projet pétrolier. UN وقد قدمت حكومة بلد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ طلبا أوليا للمساعدة في إجراء مراجعة حسابات لنفقات متكبدة في مرحلتي استكشاف وتنمية مشروع نفط رئيسي.
    Elle a cependant estimé qu'à l'avenir la tâche du sous-comité se trouverait facilitée si le Secrétariat pouvait procéder à l'analyse préliminaire d'un certain nombre de données et informations relativement techniques figurant dans les rapports annuels. UN ولكن رئي أنه سيكون من المفيد للجنة الفرعية في المستقبل لو تسنى للأمانة العامة أن تجري تحليلا أوليا لبعض البيانات والمعلومات الأقرب إلى الطابع الفني، الواردة في التقارير السنوية.
    19. Le secrétariat a procédé à un examen préliminaire d'une partie des données reçues par le secrétariat du Comité d'aide au développement, d'où il ressort que des possibilités existent pour obtenir une vaste gamme d'informations se rapportant au processus de la Convention. UN 19- وأجرت أمانة الاتفاقية استعراضا أوليا لبعض البيانات التي تلقتها أمانة لجنة المساعدة الإنمائية. ويشير الاستعراض إلى إمكانية الحصول على طائفة واسعة من المعلومات الوثيقة الصلة بعملية الاتفاقية.
    Plan préliminaire d'un projet de principes et de directives concernant les droits de l'homme et le terrorisme UN إطار تمهيدي للمبادئ والتوجيهات بشأن حقوق الإنسان والإرهاب
    Une réunion préliminaire d'experts, au cours de laquelle pourraient être établis des paramètres et des objectifs spécifiques, pourrait être utile pour garantir que les résultats de la conférence constituent un apport constructif à la recherche de la paix dans la région. UN ومن شــأن عقــد اجتمـاع تمهيدي للخبراء لتحديد معايير وأهداف محددة أن يسهم إسهاما إيجابيا في ضمان أن تكون نتيجة المؤتمر إسهاما بنﱠاء حقا في السعي إلى تحقيق السلام في تلك المنطقة.
    C. Troisième phase : élaboration d'une version préliminaire d'un projet de déclaration UN جيم - المرحلة الثالثة: العمل من أجل التوصّل إلى نص أوَّلي استعداداً لمشروع إعلان
    Cependant, avant de pouvoir devenir opérationnelle, toute institution entièrement nouvelle doit passer par une phase préliminaire d'organisation Voir LOS/PCN/SCN.4/WP.8/Add.2, par. 13. UN بيد أن المحكمة بوصفها مؤسسة جديدة تماما ينبغي لها أن تمر بمرحلة تنظيمية تمهيدية قبل أن يمكنها الدخول في المرحلة اﻷولى لمباشرة مهامها)٤(.
    - D'abord, sur la période préliminaire d'une année avant l'élection de l'Autorité du Sahara occidental (ASO); UN - بداية فيما يتعلق بالفترة التمهيدية ومدتها سنة واحدة قبيل انتخاب سلطة الصحراء الغربية؛
    Au début du mois de juillet, l'UNU a présenté le cadre préliminaire d'un projet intitulé " Initiative de recherches sur les émissions zéro " lors d'une table ronde de chefs d'entreprise tenue à Tokyo. UN ففي مطلع تموز/يوليه، قدمت جامعة اﻷمم المتحدة إطارا أوليا لمشروع يتصل بمبادرة اﻷبحاث المتعلقة بالانبعاث الصفر، وذلك خلال مائدة عمل مستديرة عقدت في طوكيو.
    En septembre 1999 s'est tenu à Rome un atelier technique des centres de coordination et d'experts de la région de la Méditerranée septentrionale; à cette occasion a été établie la version préliminaire d'un texte devant servir de base à l'élaboration d'un programme d'action régional. UN تم تنظيم حلقة عمل تقنية للمنسقين والخبراء في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط في أيلول/سبتمبر 1999 في روما. وأعدت حلقة العمل هذه مشروعا أوليا للاختصاصات ليكون بمثابة أساس لصياغة برنامج العمل الاقليمي. سفر الموظفين 747
    123. Le Riksdag a toutefois décidé à titre préliminaire d'inclure sous forme d'une nouvelle disposition du chapitre 2 de l'instrument de gouvernement une protection pour la liberté des activités commerciales et professionnelles (chap. 2, art. 20). UN ٣٢١- بيد ان الركسداغ اتخذ قرارا تمهيديا أوليا بإدراج حكم جديد في الفصل ٢ من صك الحكم يتعلق بحماية حرية مزاولة الحرف والمهن )المادة ٠٢ من الفصل ٢(.
    L'Assemblée générale, tout en s'attaquant aux nombreuses questions inscrites à son ordre du jour, consacre autant de temps que possible à l'examen de ce rapport et a procédé à un échange préliminaire d'opinions sur les recommandations. UN إن الجمعية العامة، بينما كانت تعالج قضايا كثيرة واردة في جدول أعمالها، قد استغلت كل دقيقة من وقتها للنظر في اﻹجراءات الواردة في التقرير، وجرى في محيطها تبادل تمهيدي لﻵراء حول التوصيات.
    a) D'une réunion préliminaire d'experts qui évaluerait l'efficacité d'un certain nombre d'accords régionaux et se tiendrait à Genève ou Nairobi à la fin de 1993; UN )أ( اجتماع تمهيدي للخبراء لتقييم فاعلية الترتيبات اﻹقليمية المختارة يعقد في جنيف أو نيروبي في أواخر ١٩٩٣؛
    8. Document de travail élargi sur le plan préliminaire d'un projet de principes et de directives concernant les droits de l'homme et le terrorisme (point 6) (E/CN.4/Sub.2/2005/39) UN 8- ورقة عمل موسعة إطار تمهيدي للمبادئ والتوجيهات بشأن حقوق الإنسان والإرهاب (البند 6) (E/CN.4/Sub.2/2005/39)
    C. Troisième phase : élaboration d'une version préliminaire d'un projet de déclaration UN جيم - المرحلة الثالثة: العمل من أجل التوصل إلى نص أوَّلي استعداداً لمشروع إعلان يتعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي
    Cependant, on a convenu que, le Tribunal étant une institution totalement nouvelle, il y avait lieu de prévoir une phase préliminaire d'organisation avant qu'il puisse devenir opérationnel10. UN إلا أنه كان ثمة إدراك بأنه ينبغي للمحكمة، بوصفها مؤسسة جديدة تماما، أن تمر بمرحلة تنظيمية تمهيدية قبل أن يكون بإمكانها بلوغ المرحلة اﻷولى لمباشرة مهامها)١٠(.
    I. La période préliminaire d'une année avant l'élection de l'ASO UN أولا - الفترة التمهيدية ومدتها عام واحد قبل انتخاب سلطة الصحراء الغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus