"préliminaire du projet de" - Traduction Français en Arabe

    • الأولية على مشروع
        
    • أولي لمشروع
        
    • الأولي لمشروع
        
    • أوليا لمشروع
        
    Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الاعسار
    Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار
    Un canevas préliminaire du projet de déclaration fait l'objet de l'annexe I du présent rapport. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير مخطط أولي لمشروع اﻹعلان.
    Après avoir procédé à un examen préliminaire du projet de contrat daté du 27 juillet 2001, le Comité a noté ce qui suit : UN 151 - ولاحظ المجلس، بعد إجراء استعراض أولي لمشروع العقد المؤرخ 27 تموز/يوليه 2001، ما يلي:
    Une note verbale contenant la version préliminaire du projet de déclaration sera alors transmise aux délégations des États membres du Conseil, en vue de recueillir les observations et les contributions de ces dernières. UN وستُحال عندئذ مذكرة شفوية تتضمن النص الأولي لمشروع الإعلان إلى وفود الدول في المجلس، بهدف التماس تعليقاتها وإسهاماتها.
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la prochaine session du Comité et examen préliminaire du projet de rapport du Comité UN دال - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة المقبلة للجنة والاستعراض الأولي لمشروع تقرير اللجنة
    Au cours de la seizième session du Tribunal, le Comité du budget et des finances a procédé à un examen préliminaire du projet de règles et méthodes de gestion financière établi par le Greffier. UN وخلال الدورة السادسة عشرة، أجرت لجنة الميزانية والشؤون المالية استعراضا أوليا لمشروع النظام المالي للمحكمة الذي أعده رئيس قلم المحكمة.
    5. Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN 5- الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    5. Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN 5- الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    A. Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité UN ألف- الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الاعسار
    Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (suite) UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار (تابع)
    Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (suite) UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار (تابع)
    Approbation préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (suite) UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار (تابع)
    Un groupe informel à composition non limitée, présidé par la Thaïlande, a tenu 12 réunions au cours desquelles ont été représentés un grand nombre de pays du monde entier et à l'issue desquelles le texte préliminaire du projet de déclaration a été adopté. UN وعقد فريق غير رسمي مفتوح العضوية برئاسة تايلند 12 اجتماعا مُثِّل فيها عدد كبير من البلدان من جميع المناطق واتفق على نص أولي لمشروع الإعلان.
    Un groupe informel à composition non limitée, présidé par la Thaïlande, a tenu 12 réunions avec des participants de 39 pays de toutes les régions et s'est entendu sur le texte préliminaire du projet de déclaration à soumettre au Congrès. UN وقام فريق غير رسمي مفتوح العضوية ترأسه تايلند بعقد 12 اجتماعا مع مشاركين من 39 بلدا من جميع المناطق، واتفق على نص أولي لمشروع الإعلان سوف يُحال على المؤتمر.
    En conséquence, ses travaux concernant une version préliminaire du projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale, conformément à une demande du Conseil dans sa résolution 21/10, étaient toujours en cours au moment du dialogue. UN ونتيجة لذلك، كان عملها الرامي إلى إعداد نص أولي لمشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، حسبما طلبه المجلس في قراره 21/10، لا يزال آخذاً مجراه وقت إجراء الحوار التفاعلي.
    À cet égard, il lui a également demandé d'effectuer des recherches approfondies et des consultations intensives en vue d'élaborer, en concertation avec les États et toutes les autres parties prenantes concernées, une version préliminaire du projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تجري بحوثاً معمقة ومشاورات مكثفة بغية إعداد نص أولي لمشروع الإعلان المتعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي وتبادل محتوى هذا النص مع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية.
    V. Conclusions 39. L'Experte indépendante s'était initialement engagée à présenter une version préliminaire du projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale à la vingt-quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN 39- تعهدت الخبيرة المستقلة أصلاً بتقديم نص أولي لمشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la prochaine session du Comité et examen préliminaire du projet de rapport du Comité UN دال - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة المقبلة للجنة والاستعراض الأولي لمشروع تقرير اللجنة
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la prochaine session du Comité d'experts et examen préliminaire du projet de rapport du Comité UN واو - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة المقبلة للجنة الخبراء والاستعراض الأولي لمشروع تقرير اللجنة
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour pour la prochaine session du Comité d'experts et examen préliminaire du projet de rapport du Comité UN واو - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة المقبلة للجنة الخبراء والاستعراض الأولي لمشروع تقرير اللجنة
    À la suite du séminaire de formation susmentionné, l'Institut international de hautes études en sciences pénales a organisé à Syracuse un petit groupe officieux d'experts qui a procédé à un examen préliminaire du projet de loi type. UN وبعد الحلقة الدراسية التدريبية المذكورة في الفقرة ١٧ أعلاه ، استضاف المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا اجتماعا لفريق صغير غير رسمي من الخبراء أجرى استعراضا أوليا لمشروع التشريع النموذجي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus