"préoccupée par la persistance" - Traduction Français en Arabe

    • قلقها إزاء استمرار
        
    • وإذ يساورها القلق إزاء
        
    • القلق إزاء استمرار
        
    • وإذ تشعر بالقلق إزاء
        
    • تشعر بالقلق إزاء استمرار
        
    • القلق لاستمرار
        
    Elle s'est déclarée préoccupée par la persistance de la violence au Darfour. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف في دارفور.
    Se déclarant vivement préoccupée par la persistance des récents événements tragiques et violents qui ont fait de nombreux morts et blessés, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    préoccupée par la persistance des violations des droits de l'homme imputées aux membres des forces armées et des forces de sécurité, ainsi qu'aux prétendus comités volontaires d'autodéfense civile, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تعزى إلى أفراد في القوات المسلحة وقوات اﻷمن وإلى ما يسمى باللجان التطوعية للدفاع المدني عن النفس،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ يساورها القلق إزاء المعاناة الإنسانية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية،
    Se déclarant vivement préoccupée par la persistance des violences contre les civils, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء المعاناة البشرية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك،
    Se déclarant profondément préoccupée par la persistance de conflits armés dans de nombreuses régions du monde et par les souffrances et les situations d'urgence humanitaire qu'ils ont entraînées, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الــنزاعات المسلحة في كثــير من المناطق في جميع أنحاء العالم، وإزاء ما تسببه من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية،
    Se déclarant profondément préoccupée par la persistance de conflits armés dans de nombreuses régions du monde et par les souffrances et les situations d'urgence humanitaire qu'ils ont entraînées, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار النزاعات المسلحة في كثير من المناطق في جميع أنحاء العالم، وإزاء ما سببته من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية،
    Elle s'est déclarée préoccupée par la persistance des stéréotypes culturels qui constituaient une discrimination à l'égard des femmes. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار المفاهيم الثقافية النمطية المترسخة التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    Se déclarant de nouveau préoccupée par la persistance des cas signalés d''intimidation et de représailles contre des particuliers et des groupes qui cherchent à coopérer avec l''Organisation des Nations UniesNations Unies et les représentants de ses organes de défense des droits de l''homme, UN إذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان،
    Se déclarant de nouveau préoccupée par la persistance des cas signalés d'intimidation et de représailles contre des particuliers et des groupes qui cherchent à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et les représentants de ses organes de défense des droits de l'homme, UN إذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان،
    Se déclarant de nouveau préoccupée par la persistance des cas signalés d'intimidation et de représailles contre des particuliers et des groupes qui cherchent à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et les représentants de ses organes de défense des droits de l'homme, UN إذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما مَن يسعى من اﻷفراد والجماعات للتعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ يساورها القلق إزاء المعاناة الإنسانية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ يساورها القلق إزاء المعاناة الإنسانية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ يساورها القلق إزاء المعاناة الإنسانية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ يساورها القلق إزاء المعاناة الإنسانية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ يساورها القلق إزاء المعاناة الإنسانية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية،
    Se déclarant vivement préoccupée par la persistance des violences contre les civils, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Se déclarant vivement préoccupée par la persistance des événements tragiques et violents qui ont fait de nombreux morts et blessés, y compris parmi les enfants et les femmes, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء استمرار الأحداث المأسوية والعنيفة التي أسفرت عن وقوع الكثير من القتلى والجرحى، بمن فيهم الأطفال والنساء،
    Profondément préoccupée par la persistance des informations selon lesquelles les travailleuses migrantes subissent des sévices graves et des actes de violence de la part de certains employeurs dans certains pays d'accueil, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير تفيد بارتكاب تجاوزات وأعمال عنف خطيرة ضد العاملات المهاجرات من جانب بعض أصحاب العمل في بعض البلدان المضيفة،
    préoccupée par la persistance des souffrances humaines engendrées par les hostilités de juin 1967 et les hostilités postérieures, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء المعاناة البشرية المستمرة الناجمة عن أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك،
    Elle restait toutefois préoccupée par la persistance de la violence à l'égard des femmes, notamment la pratique de l'excision. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف الذي تواجهه المرأة، بما في ذلك ختان الإناث.
    Profondément préoccupée par la persistance de la pratique des disparitions forcées dans le monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حالات ممارسة الاختفاء القسري في العالم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus