"préparatifs de la conférence mondiale contre" - Traduction Français en Arabe

    • الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة
        
    préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    Désirons contribuer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN نرغب في الإسهام في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك
    2. Séminaires organisés dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN 2- حلقات دراسية نُظّمت كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Interfaith International a activement pris part aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban (Afrique du Sud). UN شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا.
    2. préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme UN 2- الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a également indiqué qu'elle insisterait spécialement sur un certain nombre de questions clefs en matière de droits de l'homme, notamment les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme et la question de la traite des femmes. UN وأشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أيضاً إلى أنها ستولي اهتماماً خاصاً لعدد من مجالات حقوق الإنسان الرئيسية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وقضية الاتجار بالنساء.
    Les participants ont conclu que la poursuite de la coopération et l'adoption à l'échelon international de dispositions juridiques visant à interdire le racisme sur l'Internet faciliteraient les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme. UN وقد خلص المشتركون إلى أن مواصلة التعاون واعتماد أحكام قانونية على المستوى الدولي تهدف إلى منع العنصرية على شبكة إنترنت من شأنهما أن يسهلا الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    03. Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN 3 - تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Les participants à toutes ces réunions ont soutenu l'appel lancé par la Commission à sa cinquante-sixième session pour encourager des institutions nationales à participer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وهذه الاجتماعات جميعها عززت دعوة اللجنة في دورتها السادسة والخمسين إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    À cette fin, elle contribuera aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, qui se tiendra à Genève en avril 2009, et s'emploiera à faire en sorte qu'elle soit couronnée de succès. UN ولتحقيق هذه الغاية، قالت إن الهند تساهم في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنيف في شهر نيسان/إبريل 2009، وستعمل على النجاح في تحقيقه لنتائجه.
    Les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme ont déjà permis d'obtenir d'importants résultats en stimulant les efforts nationaux et régionaux de prévention et de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN 40 - إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية قد ساعدت بالفعل على إحراز نتائج مهمة بدفع الجهود الوطنية والإقليمية لمنع العنصرية والتمييز العنصري ومكافحتهما.
    Participation aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de Durban avec deux études sur la définition de la discrimination raciale et sur les réserves à la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN مشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك المعقود في دوربان، بإعداد دراستين عن تعريف التمييز العنصري والتحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité participe activement aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à l'élaboration de l'observation générale relative à l'article 29 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui concerne l'éducation. UN 23 - وأضافت أن اللجنة تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي إعداد التعليق العام على المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، المعنية بالتعليم.
    14. Demande au Groupe de travail d''apporter sa contribution et de participer aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l''intolérance qui y est associée, en se concentrant, à cette fin, sur la relation qui existe entre l''élimination de la discrimination raciale et la promotion et la protection des droits des personnes appartenant à des minorités; UN 14- تطلب إلى الفريق العامل أن يساهم ويشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع التركيز، تحقيقاً لهذا الغرض، على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    d) Il faudrait s'efforcer de coopérer plus étroitement aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN (د) السعي إلى تحقيق تعاون وثيق في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    14. Mme Robinson est ensuite passée au thème central de sa réunion avec le Comité, à savoir les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendrait en Afrique du Sud, en septembre 2001. UN 14- ثم ركزت السيدة روبنسون على الموضوع الرئيسي لاجتماعها باللجنة، أي الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو المؤتمر الذي سيُعقد في جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2001.
    3. Conformément à la résolution 1998/26 de la Commission des droits de l'homme, le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) a axé les activités s'inscrivant dans le cadre du Programme d'action pour la troisième Décennie sur les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui a eu lieu en septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud). UN 3- ووفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/26، ركز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان أنشطة برنامج عمل العقد الثالث على العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي انعقد في أيلول/سبتمبر 2001 في ديربان، جنوب أفريقيا.
    15. Le Rapporteur spécial a été invité aux quatre séminaires régionaux d'experts organisés en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans la région d'Europe centrale et orientale, dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 15- ودعي المقرر الخاص لحضور حلقات الخبراء الدراسية الاقليمية الأربع، المنظمة كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ont commencé officiellement avec la première session du Comité préparatoire, tenue à Genève du 1er au 5 mai 2000, conformément au mandat énoncé au paragraphe 29 d) de la résolution 52/111 de l'Assemblée générale. UN 3 - وبدأت العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، رسميا بانعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في جنيف خلال الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000، وفقا لما بتت به الجمعية العامة في الفقرة 29 (د) من قرارها 52/111.
    Elle a exhorté les délégations autochtones à participer pleinement aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendrait en Afrique du Sud en 2001. UN وحثت المفوضة السامية وفود السكان الأصليين على المشاركة مشاركة كاملة في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده في جنوب أفر يقيا عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus