"préparatoire de l'organisation pour l" - Traduction Français en Arabe

    • التحضيرية لمنظمة
        
    Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN باندا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية
    Elles ont également participé aux réunions du Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à La Haye, Pays-Bas. UN وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا.
    Nous attendons beaucoup à ce sujet de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, que préside M. Marín Bosch. UN ونتوقع نتائج طيبة من عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تحت رئاسة السفير مارين بوش.
    Membre de la délégation de la République islamique d'Iran à la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (quatrième session), La Haye, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة، لاهاي، 1993.
    Membre de la délégation iranienne à la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (quatrième session), La Haye, 1993. UN :: عضو وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة، لاهاي، 1993
    Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية
    Mon pays a participé activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ويشارك بلدي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Notant également avec satisfaction les progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, siégeant à La Haye, UN " وإذ ترحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي،
    Le Myanmar a participé au processus de la Conférence de Genève qui doit aboutir à un instrument global et continue de participer activement à la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN واشتركت ميانمار في عملية مؤتمر جنيف التي أدت إلى إقرار ذلك الصك الشامل، وما زالت تضطلع بدور نشط في اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La création sans heurts de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques augure bien de l'efficacité et du succès de l'application de cette convention. UN وإن السهولة التي تميز بها إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية إنما هي بشير خير لتنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة وناجحة.
    Pour ce qui est du paragraphe 746 du rapport du Secrétaire général relatif à la Convention sur les armes chimiques, nous pensons qu'aucun progrès tangible n'a été réalisé au cours des discussions au sein de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وإذ أنتقل الى الفقرة ٧٤٦ من تقرير اﻷمين العام بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أذكر أننا نعتقد أنه لم يحــرز تقدم ملموس خلال المناقشـــات التي أجرتها اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Au cours du présent semestre, il nous reviendra aussi de présider le Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et, en cette qualité, nous lancerons un appel amical pour que les pays signataires accélèrent leur processus respectif de ratification. UN وخلال هذا النصف من العام، نترأس أيضا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. وبتلك الصفة نتوجه بنداء كيس وودي للدول الموقعة كي تعجل بعمليات التصديق الخاصة بها.
    Prenant acte de la création de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, UN " وإذ تعترف بإنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية،
    Membre de la Commission de juristes sur la mise en œuvre au plan national de la Convention sur les armes chimiques, instituée sous l'égide de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN 1993 عضو لجنة الخبراء القانونيين المعنية بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني، المنشأة تحت رعاية اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    4. Demande à tous les Etats signataires de participer pleinement et activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques; UN " ٤ - تطلب الى جميع الدول الموقعة أن تضطلع بأدوار كاملة وإيجابية في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية؛
    5. Encourage la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à redoubler d'efforts pour mener à bien les préparatifs nécessaires en vue de l'application effective de la Convention; UN " ٥ - تشجع اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية على مواصلة بذل جهودها الرامية الى إنجاز اﻷعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا؛
    En tant que pays sur le territoire duquel aucune arme chimique n'est ni déployée, ni mise au point ni produite, la République slovaque fait de son mieux pour aider la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OPCW) à mener à bien les activités définies dans la résolution de Paris. UN وإن جمهـــورية سلـوفاكيا، البلد الذي لا توزع ولا تستحدث ولا تنتــج أيــة أسلحــة كيميائية على أراضيه، تبذل قصــارى جهـــدها لمساعدة اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في تنفيذ اﻷنشطة الواردة في قرار باريس.
    Parallèlement, l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session pourrait redonner de l'élan aux activités régulières de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, de façon qu'elle achève ses travaux dans les meilleurs délais et que la Convention sur les armes chimiques puisse donc être véritablement et pleinement appliquée dès son entrée en vigueur. UN وفي الوقت نفسه يمكن للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أن تتيح زخما جديدا للعمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان اﻹسراع في إنجاز مهامها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تنفيذا فعليا وكاملا متى دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    746. En ce qui concerne les autres armes de destruction massive, la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a entrepris des travaux novateurs en vue de la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques. UN ٧٤٦ - وفيما يخص أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى، فإن اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تقوم بأعمال رائدة في إعدادها لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية.
    5. Le Gouvernement argentin considère également comme une mesure importante la non-prolifération des armes chimiques et participe activement aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ٥ - ويكتسي عدم انتشار اﻷسلحة الكيميائية كذلك أهمية بالنسبة لحكومة اﻷرجنتين التي تشارك بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus