"préparatoire informelle" - Traduction Français en Arabe

    • التحضيري غير الرسمي
        
    • تحضيري غير رسمي
        
    Réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Réunion préparatoire informelle du Comité spécial chargé UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    11. Accepte avec gratitude l'offre du Gouvernement argentin d'accueillir une réunion préparatoire informelle du Comité spécial préalablement à sa première session ; UN 11 - تقبل مع الشكر عرض حكومة الأرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة قبل انعقاد دورتها الأولى؛
    Réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    RÉUNION préparatoire informelle DU COMITÉ SPÉCIAL SUR L’ÉLABORATION UN الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة المعنية
    RAPPORT DE LA RÉUNION préparatoire informelle DU COMITÉ INTERGOUVERNEMENTAL SPÉCIAL À COMPOSITION NON LIMITÉE UN تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة الدولية الحكومية
    Projet de rapport de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial UN مشروع تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    Dans le cadre des préparatifs de la Réunion préparatoire informelle du Comité spécial, le Secrétariat a invité les gouvernements à présenter des propositions de fond concernant le contenu du projet de convention des Nations Unies contre la corruption. UN ولدى الإعداد للاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، دعت الأمانة الحكومات إلى تقديم اقتراحات بشأن المحتوى الموضوعي لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La réunion préparatoire informelle du Comité spécial s'est tenue à Buenos Aires du 31 août au 4 septembre 1998. UN 17- وعقــــد الاجتمــــاع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة في بوينس آيرس من 31 آب/أغسطس الى 4 أيلول/سبتمبر 1998.
    Des contributions ont été soumises par les gouvernements avant et pendant la réunion préparatoire informelle, afin de faciliter ses travaux UN وقد استعان الاجتماع التحضيري غير الرسمي اﻷول بمساهمات من الحكومات قبل الاجتماع وبعده .
    Rapport de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial (A/AC.254/3) UN تقرير الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة (A/AC.254.3)
    5. Préparatifs de la réunion préparatoire informelle du Comité spécial. UN ٥ - اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة
    21. À la 1re séance plénière, le 31 août 1998, la réunion préparatoire informelle a adopté l’ordre du jour suivant: UN ٧١ - أقر الاجتماع التحضيري غير الرسمي جدول اﻷعمال التالي ، في جلسته العامة اﻷولى ، المعقودة في ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ :
    Mesures de lutte contre le blanchiment d’argentIl n’y a pas eu de discussions sur cet article pendant la réunion préparatoire informelle. UN التدابير الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال لم تناقش هذه المادة أثناء الاجتماع التحضيري غير الرسمي .
    23. Le représentant de l'Argentine a informé le Comité spécial que 56 États avaient participé à la Réunion préparatoire informelle et que 26 propositions avaient été présentées pour examen. UN 23- وأبلغ ممثل الأرجنتين اللجنة المخصصة بأن 56 دولة حضرت الاجتماع التحضيري غير الرسمي وأن 26 اقتراحا قُدم للنظر فيه.
    Le représentant du Soudan a rappelé la Réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires et exprimé l'espoir que les efforts déployés pendant cette réunion aient un effet positif sur le processus de négociation. UN وأشار ممثل السودان الى الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس، وأعرب عن أمله في أن يكون للجهود التي بذلت في ذلك الاجتماع أثر ايجابي في عملية التفاوض.
    Le Comité spécial a débuté ses travaux par une réunion préparatoire informelle que le Gouvernement argentin a aimablement accueillie - et je tiens à rendre un hommage particulier au dévouement et à la générosité dont ce dernier a fait preuve. UN وقد بدأت اللجنة المخصصة أعمالها باجتماع تحضيري غير رسمي استضافته بسخاء حكومة الأرجنتين، والتي أود أن أشيد إشادة خاصة بالتزامها وسخائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus