"préparatoire le" - Traduction Français en Arabe

    • التحضيرية في
        
    • التحضيرية يوم
        
    La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. UN 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. UN 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    Suggestions du Président adoptées à la 5e séance plénière de la Commission préparatoire, le 8 septembre 1983 UN مقترحات مقدمة من الرئيس اعتمدتها اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٥ المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١
    Il contient également les paragraphes du préambule qui ont été adoptés par le Comité préparatoire le 1er juin 2001. UN كما تتضمن هذه الوثيقة فقرات الديباجة التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في 1 حزيران/يونيه 2001.
    Elle sera ouverte par les Coprésidents du Comité préparatoire le lundi 17 novembre. UN وسيفتتح الدورة رئيسا اللجنة التحضيرية يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    À l’issue de la reprise des travaux du Comité préparatoire, le 29 juin, plusieurs paragraphes étaient toujours contestés. UN وعندما اختتمت أعمال اللجنة التحضيرية في ٢٩ حزيران/يونيه، كانت لا تزال هناك بعض الفقرات التي توجد خلافات بشأنها.
    5e séance plénière de la Commission préparatoire, le 8 septembre 1983 42 UN مقترحات مقدمة من الرئيس اعتمدتها اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٥ المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣
    Compte tenu du coût effectif de la documentation produite lors de la première et de la deuxième sessions du Comité préparatoire, le Secrétariat publiera des prévisions révisées des dépenses avant la troisième session du Comité. UN وبعد أخذ التكاليف الفعلية لوثائق الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية في الاعتبار، ستصدر الأمانة العامة تقديرات منقحة للتكاليف قبل الدورة الثالثة للجنة.
    À l'issue de la reprise des travaux du Comité préparatoire, le 29 juin, plusieurs paragraphes étaient toujours contestés. UN وعندما اختتمت الدورة المستأنفة للجنة التحضيرية في 29 حزيران/يونيه، كانت لا تزال هناك بعض الفقرات التي توجد خلافات بشأنها.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Comité préparatoire, le Comité consultatif et le secrétariat exécutif de mener à bien leurs tâches conformément aux recommandations faites par le Comité préparatoire à sa session de 1997. UN وفي نفس ذلك القرار طلبت الجمعية الى اللجنة التحضيرية واللجنة الاستشارية واﻷمانة التنفيذية الاضطلاع بمهامها وفقا للتوصيات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة عام ٧٩٩١ .
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à la Conférence d'examen de Durban la version révisée du projet de programme de travail provisoire de la Conférence, telle qu'elle a été recommandée par le Bureau du Comité préparatoire le 27 février 2009. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي الصيغة المنقحة لمشروع برنامج عمله المؤقت كما أوصى به مكتب اللجنة التحضيرية في 27 شباط/فبراير 2009.
    Quant au point de savoir si les préparatifs devraient s'organiser dans le cadre du Groupe d'experts gouvernementaux ou dans celui d'un comité préparatoire, le représentant de l'Afrique du Sud fait observer que, le Groupe ayant été établi pour examiner des questions de fond précises, ses travaux devront rester distincts de ceux d'un comité préparatoire, d'autant plus si le Groupe poursuit ses travaux en 2006. UN وعما إذا كان ينبغي تنظيم العملية التحضيرية في إطار صيغة فريق الخبراء الحكومي أو في إطار لجنة تحضيرية، أشار إلى أن عمل الفريق يتعين أن يكون مستقلاً عن عمل اللجنة التحضيرية، نظراً إلى أن الفريق قد أُنشئ للنظر في قضايا محددة ذات طابع فني، خصوصاً إذا كان الفريق سيواصل العمل في عام 2006.
    Dans sa décision PC.1/1, intitulée < < Règlement intérieur du Comité préparatoire > > , le Comité préparatoire a décidé d'utiliser dans la mesure du possible, comme règlement intérieur, la section XIII du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وقد قررت اللجنة التحضيرية في مقررها ل. ت 1/1 المعنون " النظام الداخلي للجنة التحضيرية " استخدام النظام الداخلي للجمعية العامة، القسم الثالث عشر، نظاماً داخلياً للجنة التحضيرية حيثما ينطبق ذلك.
    Ces propositions sont présentées conformément au mandat du Groupe tel qu'il est énoncé dans la décision PC.2/3 adoptée par le Comité préparatoire le 1er juin 2001 lors de sa deuxième session. UN وتقدَّم هذه المقترحات وفقاً للولاية المسندة إلى الفريق في المقرر ل ت-2/3 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في 1 حزيران/يونيه 2001 أثناء دورتها الثانية.
    Toutefois, compte tenu de l'intérêt manifesté lors de la session de 2002 du Comité préparatoire, le Royaume-Uni a décidé de présenter un rapport intérimaire sur certains aspects des travaux effectués à ce stade, en particulier en ce qui concerne les techniques qui pourraient être utilisées pour authentifier les têtes nucléaires et leurs composants. UN بيد أنه في أعقاب الاهتمام الذي ظهر في اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2002، قررت المملكة المتحدة تقديم تقرير مؤقت عن بعض جوانب العمل الذي اضطُلع به حتى الآن، ولا سيما العمل المتعلق بالنهج التقنية التي يحتمل تطبيقها لتوثيق هوية الرؤوس الحربية النووية - ومكوناتها.
    34. Le Président informe la Conférence qu'en application du paragraphe 26 du rapport du Comité préparatoire, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a désigné à titre provisoire M. Tim Caughley, Directeur du Service de Genève du Département des affaires de désarmement, comme Secrétaire général de la Conférence. UN 34- الرئيس أبلغ المؤتمر أن الأمين العام للأمم المتحدة قام، استجابةً لما دعته إليه اللجنة التحضيرية في الفقرة 26 من تقريرها، بتسمية أمين عام مؤقت للمؤتمر هو السيد تيم كافلي، مدير فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح.
    spéciale néerlandaise du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, M. Edmond Wellenstein, sur le projet de budget révisé pour le premier exercice financier de la Cour pénale internationale, à la neuvième session de la Commission préparatoire le 15 avril 2002 UN بيان من السيد إدموند ولينستين، المدير العام لفرقة العمل المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية، وزارة خارجية المملكة الهولندية، بشأن المشروع المنقح لميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية، أدلى به خلال الدورة التاسعة للجنة التحضيرية في 15 نيسان/أبريل 2002
    9. Un certificat de conformité a été délivré par la Commission préparatoire le 14 mars 1995 en application du paragraphe 11, lettre a) de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٩ - أصدرت اللجنة التحضيرية في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٥ شهادة امتثال وفقا للفقرة ١١ )أ(، من القرار الثاني، لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. المعلومات المتعلقة بالقطاع المخصص
    En conséquence, Libran Cabactulan (Philippines), Président de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, a ouvert la première session du Comité préparatoire le 30 avril 2012. UN 2 - وبناء عليه، قام ليبران كاباكتولان (الفلبين)، رئيس مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، بافتتاح الدورة الأولى للجنة التحضيرية يوم 30 نيسان/أبريل 2012.
    Les États signataires du Traité sur l’interdiction complète des essais tiendront des consultations officieuses sur les travaux de la Commission préparatoire le mardi 17 décembre 1996 à 15 heures dans la salle du Conseil au Palais des Nations à Genève. Réunions d’information UN ســتعقد الــدول الموقعــة على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية مشاورات غير رسمية بشأن برنامج عمل اللجنة التحضيرية يوم الثلاثاء، ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥، في قاعة المجلس، بقصر اﻷمم، جنيف.
    Les États signataires du Traité sur l’interdiction complète des essais tiendront des consultations officieuses sur les travaux de la Commission préparatoire le mardi 17 décembre 1996 à 15 heures dans la salle du Conseil au Palais des Nations à Genève. Réunions d’information UN ســتعقد الــدول الموقعــة على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية مشاورات غير رسمية بشأن برنامج عمل اللجنة التحضيرية يوم الثلاثاء، ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥، في قاعة المجلس، بقصر اﻷمم، جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus