"préparatoires de la session" - Traduction Français en Arabe

    • التحضيرية للدورة
        
    • التحضيرية لتلك الدورة
        
    • التحضيرية لدورة
        
    On trouvera dans l’annexe un calendrier indicatif des travaux préparatoires de la session extraordinaire en 1999 et en 2000. UN ويرد في المرفق جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    Dans sa résolution 51/202 du 17 décembre 1996, l'Assemblée a décidé l'organisation des travaux préparatoires de la session extraordinaire. UN وبتت الجمعية في قرار ها 51/202 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1996 في تنظيم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    L'amélioration de la condition de la femme a toujours figuré parmi les priorités nationales des politiques de développement du Maroc, lequel a participé activement aux réunions préparatoires de la session extraordinaire sur les femmes. UN 39 - وأردفت تقول إن تحسين حالة المرأة هي دوماً من بين السياسات الإنمائية الوطنية للمغرب، ولذلك فقد قدمت المغرب مشاركة فعالة في الاجتماعات التحضيرية للدورة الاستثنائية بشأن المرأة.
    Par sa résolution 51/202, l’Assemblée a décidé d’organiser les travaux préparatoires de la session extraordinaire de la manière suivante : UN ٢ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٠٢، أن تنظم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية على اﻷسس التالية:
    Le projet de résolution décide d'organiser les travaux préparatoires de la session extraordinaire en associant les fonctions d'un comité préparatoire plénier de l'Assemblée générale aux travaux de la Commission du développement social, conformément à son programme de travail pluriannuel. UN ويقرر مشروع القرار أن تنظم العملية التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية عن طريق دمج مهــام لجنــة تحضيرية جامعة للجمعية العامة مع عمل لجنة التنمية الاجتماعية، وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنــوات.
    L’intervenant attend avec intérêt les réunions préparatoires de la session extraordinaire, en particulier le Forum international de La Haye. UN ٦١ - وقال المتكلم إن وفده يتطلع إلى الاجتماعات التحضيرية للدورة الاستثنائية، وبخاصة منتدى لاهاي الدولي.
    Il a noté avec satisfaction le calendrier établi par la Commission du développement durable et l'Assemblée générale pour les travaux préparatoires de la session extraordinaire. UN وهو يلاحظ مع الارتياح الجدول الزمني الذي وضعته لجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    50. Rappelle également sa résolution 51/202, dans laquelle elle a décidé l'organisation des travaux préparatoires de la session extraordinaire; UN ٥٠ - تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٠٢ الذي بتﱠت فيه في مسألة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    Questions budgétaires : proposition de budget pour les activités préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat : note du Secrétariat UN مسائل الميزانية: الميزانية المقترحة للأنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل: مذكرة من الأمانة
    Dans sa résolution 52/25, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les travaux préparatoires de la session extraordinaire bénéficient de la participation active de tous les intéressés. UN ١١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٢٥، إلى اﻷمين العام أن يكفل أن تستفيد العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية من المشاركة النشطة لجميع اﻷطراف المعنية.
    Calendrier indicatif des travaux préparatoires de la session extraordinaire au cours des années 1999 et 2000 UN جـــدول زمني إرشــــادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية في العامين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ أولا - مقدمة ألف - الولاية
    Ils devraient aussi être invités à rendre compte de leur rôle dans la mise en oeuvre des résultats du Sommet et contribuer aux travaux préparatoires de la session extraordinaire, de préférence lors des sessions de fond du Comité préparatoire. UN وينبغي دعوتها كذلك إلى تقديم تقارير عن دورها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة واﻹسهام في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، ومن المفضل أن يتم ذلك في الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية.
    L’Assemblée a aussi prié le Secrétaire général de veiller à ce que les travaux préparatoires de la session extraordinaire bénéficient de la participation active de tous les intéressés. UN ٣٦ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا أن يكفل استفادة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية من المشاركة النشطة لجميع اﻷطراف المعنية.
    46. Décide d'organiser les travaux préparatoires de la session extraordinaire de la manière suivante: UN ٤٦ - تقرر أن تنظم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية على اﻷسس التالية:
    II. TRAVAUX préparatoires de la session EXTRAORDINAIRE 18 - 33 7 UN ثانيا - اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
    II. TRAVAUX préparatoires de la session EXTRAORDINAIRE UN ثانيا - اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
    Travaux préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014
    III. Travaux préparatoires de la session extraordinaire UN ثالثا - الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
    Au paragraphe 46 de sa résolution 51/202 du 17 décembre 1996, l’Assemblée générale a fixé les modalités d’organisation des travaux préparatoires de la session extraordinaire. UN ٢ - وقررت الجمعية العامة كذلك، في الفقرة ٤٦ من قرارها ٥١/٢٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أسس تنظيم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Les travaux préparatoires de la session extraordinaire doivent tenir compte des différentes approches du développement durable aux niveaux international, régional, national et local. UN وينبغي لﻷعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية أن تجسد النهوج المتباينة المتبعة تجاه التنمية المستدامة على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    :: L'organisation a participé, en mai et juin, aux travaux préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN :: حضرت المنظمة العملية التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل؛ أيار/مايو - حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus