"présage" - Traduction Français en Arabe

    • فأل
        
    • نذير
        
    • طالع
        
    • شؤم
        
    • ينذر
        
    C'est un mauvais présage, tu le sais, tu es Monsieur Univers ! Open Subtitles انت تعرف أن هذا فأل شؤم انت تعتقد بهذا اليس كذلك ؟
    Peut-être que le pneu crevé était un présage et que tu devrais rester chez toi aujourd'hui Open Subtitles ربما تنفيس الإطار فأل سيء وعليك البقاء في المنزل اليوم
    Ca ne peux pas être vu comme un présage de malheur. Open Subtitles وبالتأكيد واحد لا يوثق به على أنه نذير موت
    C'est un signe, un présage du bonheur qui nous attend. Open Subtitles انها علامة نذير للمجد الذي يبدأ هذه الليلة
    Donc, chaque présage qui vient à nous, on le neutralise avec un sort égal et opposé. Open Subtitles وكل طالع يأتي إلينا نقابلة بتعويذة مقابلة له
    Dans ma ville natale, les poupées de ventriloque sont un mauvais présage. Open Subtitles في البلدة التي انتمي اليها الدمية المتكلمة تعتبر طالع سيء
    Montezuma a vu dans cette comète un présage, le signe de sa propre chute. Open Subtitles رأى مونتيزوما هذا المُذَنَّب على أنهُ نذرُ شؤم إشارةً إلى انهيارِه
    Les autorités israéliennes d'occupation ont utilisé tous les types d'armes létales de manière démesurée et arbitraire et ont entravé les opérations de secours et d'assistance des organisations humanitaires. Cela présage une catastrophe humanitaire. UN كما عمدت قوات الاحتلال الإسرائيلي التي تستخدم كافة أنواع الأسلحة الفتاكة بشكل مفرط وعشوائي إلى إعاقة عمليات الإغاثة وتحركات المنظمات الإنسانية مما ينذر بكارثة إنسانية.
    Est-ce un mauvais présage avant mon voyage ? Open Subtitles هل يمكن لهذا أن يكون فأل سيء قبيل الرحلة؟
    Il dit que c'est un présage, que nous allons gagner le combat. Open Subtitles ،يقول أن هذا فأل حسن وأننا سنفوذ في قتال ناقلي النفط
    Et en même temps, j'avais un pressentiment, comme un mauvais présage. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، أعطاني شعور سيء وكأنه فأل شر
    Le plus inoffensif présage peux devenir un signe de désolation et il peux prendre la forme d'un emballage des plus alléchant avec un cœur qui bat sur le rythme de la trahison Open Subtitles الى اتجاهك اكثر فأل حسن قد يكون مبشراً بالموت و ربما يأتي على شكل مجموعة مغرية
    Bien que cette décision n'ait pour le moment pas acquis force de loi, les femmes y voient un mauvais présage. UN ومع أن هذا القرار لم يتحول إلىقانون فإن النساء يعتبرنه نذير شؤم بما هو قادم.
    Je me souviens avoir vu l'as de pique et avoir pensé que c'était vraiment un mauvais présage. UN وأذكر أنني لمحتُ ورقة الآس البستوني ودار بخاطري أن هذا نذير شؤم.
    Parce que c'est un puéril moment de présage pour toi ? Open Subtitles لأن هذا هو بعض لحظة الشباب من نذير بالنسبة لك؟
    Et si c'était un mauvais présage? Peut-on l'ignorer? Open Subtitles ماذا لو كان الزلزال نذير حادث مشؤم، و نحن ببساطة نتجاهله؟
    Mais c'est un mauvais présage. Open Subtitles لا، أنت تَتغيّبُ عن النقطةِ. هذا a طالع سيئ.
    Ils y verront le signe d'abandonner vos recherches, comme un mauvais présage. Open Subtitles هم سيأخذون هذه كإشارة للترك ما وجدت لوحده. - طالع سيئ.
    Le noble prit cela pour un mauvais présage. Open Subtitles واعتبر ابن النبيل ذلك أنه طالع سيء
    Cependant, le ralentissement économique mondial survenu dans le monde développé présage une possible récession, la chute des prix des matières premières et des fluctuations sur les marchés financiers internationaux, qui menacent de provoquer une stagnation de la croissance et de marginaliser davantage les plus pauvres. UN ولكن التباطؤ الاقتصادي العالمي الذي نشأ في العالم المتقدم النمو ينذر باحتمال حدوث ركود وانخفاض أسعار السلع الأساسية وتقلبات في الأسواق المالية الدولية تهدد بالتسبب في توقف النمو وزيادة تهميش الأشد فقراً.
    Ça ne présage rien de bon. Quelle course ? Open Subtitles هذا ينذر بالشؤم، أيّة مهمّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus