Et si ta présence ici agace mon grand-père, je croyais que tu aurais aimé ça. | Open Subtitles | اسمعي ، انا معجب بك حقا واذا كان وجودك هنا يغضب جدي |
Cacher ce qu'il t'est arrivé va à l'encontre de la raison de ta présence ici. | Open Subtitles | إن مداراة ما حل بكِ سوف يجعل من وجودك هنا دون قيمة. |
Bonne nuit. Je m'excuse si ma présence ici vous a dérangée. | Open Subtitles | ليلة سعيدة ، وأعتذر إن كان وجودي هنا أزعجكم |
S'il te plait, dis-moi que la seule raison de ta présence ici est qu'ils avaient menacé de nous tuer tous les deux si tu ne les aidais pas. | Open Subtitles | من فضلك قولي لي أن السبب الوحيد على تواجدك هنا لأنهم هددوكِ بقتلك وقتلي إذا لم تنظمي |
Accordons à notre présence ici l'importance qu'elle mérite. | UN | فلا نعتبر أهمية وجودنا هنا من الأمور المسّلم بها. |
Si j'avais imaginé que ma présence ici l'aurait attiré dans votre ville... | Open Subtitles | إذا كنت قد لديه أي فكرة تواجدي هنا أن وأثارت له مدينتك ... مهلا، |
Sa présence ici aujourd'hui met en lumière l'importance de la coopération entre l'ONU et l'OSCE. | UN | إن وجوده هنا اليوم يؤكد أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Et de vous rappeler que, passager de 3ème classe, votre présence ici n'est plus de mise. | Open Subtitles | وأيضا لتذكيرك أنك تحمل تذكرة من الدرجة الثالثة وجودك هنا لم يعد مناسباً |
Maintenant, je vais supposer que ta présence ici est la raison pour laquelle cette chose nous attaque. | Open Subtitles | والآن أفترض أن وجودك هنا هو سبب مهاجمة ذاك الشيء لنا |
S'il te plait, dis moi que ta présence ici est à cause de ton excitation dûe à une découverte majeure et capitale sur le précieux élément de preuve qui permet de résoudre l'affaire. | Open Subtitles | أخبرني رجاءً، أن وجودك هنا لانك متحمس جراء إكتشاف دليل قيّم سيحل هذه القضية |
Seule votre présence ici pose problème, mais on peut y remédier rapidement. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الخاطىء هو وجودك هنا, لكن يمكننا ضبط ذلك قريباً. |
Ou je pourrais supposer que ta présence ici est plus qu'une simple coïncidence, que, peut-être, pour des raisons qui te sont propres sur lesquelles je suis sûr que tu ne voudrais pas que j'enquête, tu pourrais m'avoir suivi ici. | Open Subtitles | أو إني قد أشك أن وجودك هنا ليسبمجردصدفة، وهو ربما , لأسباب خاصة بك |
Ma présence ici, aujourd'hui, symbolise ce lien et l'importance que nous attribuons à cette instance pour nos propres travaux. | UN | ويعكس وجودي هنا اليوم أهمية العلاقة وكذلك الأهمية التي نوليها في أعمالنا لهذا المنتدى. |
Visibilité internationale sur les cinq continents; ma présence ici en est témoin. Les actions? | UN | الوجود الجلي على المسرح الدولي في القارات الخمس؛ والدليل على ذلك وجودي هنا. |
Ma présence ici témoigne de notre attachement au multilatéralisme en général et à l'ONU en particulier. | UN | إن وجودي هنا يؤكد التزامنا بتعددية الأطراف بشكل عام وبالأمم المتحدة بشكل خاص. |
Et votre présence ici me donne un grand espoir. | Open Subtitles | أوه ، و بالطبع تواجدك هنا يعطيني أمل أكبر |
Les principes de courtoisie, de consensus et de respect d'autrui seront le fondement de notre présence ici, à l'Assemblée générale. | UN | كما أن وجودنا هنا في الجمعية العامة سيستند إلى مبادئ المجاملة وتحقيق توافق للآراء واحترام الآخرين. |
La seule chose qui va me faire traverser ça est de trouver un moyen de croire que ma présence ici est pour une raison. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيجعلني أجتاز هذا... هو العثور على وسيلة لأؤمن أن تواجدي هنا هو لسبب معين |
Sa présence ici aujourd'hui est un témoignage de l'étroite coopération qui unit l'OUA et le HCR depuis plus de 25 ans. | UN | إن وجوده هنا شاهد على التعاون الوثيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية طيلة أكثر من ربع قرن. |
Tu crois que ta présence ici est une coïncidence? | Open Subtitles | هل تظنين أن وجودكِ هنا صُدفة ؟ ذلك الفتى كان مُجرّد بداية فحسب |
Sa présence ici aujourd'hui témoigne de la contribution indispensable du PAM à l'assistance aux réfugiés et atteste notre engagement à renforcer encore notre partenariat. | UN | إن وجودها هنا لشهادة على إسهام برنامج اﻷغذية العالمي الذي لا غنى عنه في مساعدة اللاجئين، وعلى التزامنا بمواصلة تعزيز تلك الشراكة. |
J'imagine que votre présence ici signifie que notre euh... arrangement a porté ses fruits. | Open Subtitles | أفترض أن حضورك هنا يعني أن اتفاقنا أثمر. |
À ce propos, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance, et remercier tous les membres de leur présence ici aujourd'hui et d'avoir si largement et si fermement appuyé le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة، وأن أشكر جميع الأعضاء على حضورهم هنا اليوم وعلى تأييدهم الواسع والقوي لمشروع القرار المعروض علينا الآن. |
Mesdames et messieurs, bienvenue et merci de votre présence ici, au lancement de ma nouvelle campagne : | Open Subtitles | سيدلتي وسادتي, مرحباً بكم اشكر حضوركم هنا اليوم في حملة إطلاق مبادرتي الجديدة |
J'ai changé. Ma présence ici vous contrarie sûrement. | Open Subtitles | لقد تغيرت، أنت تغتاظ حتماً من وجودي في المخيم |