Au paragraphe 16, le Conseil a décidé que les interdictions énoncées ne s'appliqueraient ni aux armements ni au matériel connexe à l'usage de la présence internationale civile et de la présence internationale de sécurité. | UN | وفي الفقرة 16 من القرار نفسه استثنى المجلس من أشكال الحظر المفروضة ما يخصص لاستعمال الوجودين المدني والأمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد. |
19. Décide que la présence internationale civile et la présence internationale de sécurité sont établies pour une période initiale de 12 mois, et se poursuivront ensuite tant que le Conseil n'en aura pas décidé autrement; | UN | ١٩ - يقرر إنشاء الوجودين المدني واﻷمني الدوليين لفترة مبدئية قوامها ١٢ شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛ |
19. Décide que la présence internationale civile et la présence internationale de sécurité sont établies pour une période initiale de 12 mois, et se poursuivront ensuite tant que le Conseil n'en aura pas décidé autrement; | UN | ١٩ - يقرر إنشاء الوجودين المدني واﻷمني الدوليين لفترة مبدئية قوامها ١٢ شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛ |
Nous invitons et accueillons une présence internationale civile chargée de superviser l'application (par le Kosovo) du plan Ahtisaari et une mission de l'Union européenne d'< < état de droit > > . | UN | وإننا ندعو إلى إرسال وجود مدني دولي للإشراف على تنفيذنا لخطة أهتيساري، وبعثة معنية بسيادة القانون برئاسة الاتحاد الأوروبي، ونرحب بهما؛ |
La résolution 1244 (1999) autorise effectivement le Secrétaire général de l'ONU à établir " une présence internationale civile " au Kosovo-Metohija (par. 10 et 11 de la résolution), afin d'y assurer une administration intérimaire et une autonomie substantielle au sein de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | إن القرار ١٢٤٤ )١٩٩٩(، يأذن في حقيقة اﻷمر، لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء وجود مدني دولي " في كوسوفو وميتوهيا )الفقرتان ١٠ و ١١ من منطوق القرار( " ، بهدف توفير إدارة مؤقتة وحكم ذاتي كبير القدر داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La présence internationale civile est habilitée à exercer les fonctions d'administration civile de base, rien de plus. | UN | وتقتصر مهام الوجود المدني الدولي على أداء مهام الإدارة المدنية الأساسية. |
Conformément à cette résolution, la présence internationale civile devait avant tout permettre, notamment, de faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo. | UN | ووفقا للقرار، تمثلت إحدى المسؤوليات الرئيسية لهذا الوجود المدني الدولي في تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل. |
16. Décide que les interdictions énoncées au paragraphe 8 de la résolution 1160 (1998) ne s’appliqueront ni aux armements ni au matériel connexe à l’usage de la présence internationale civile et de la présence internationale de sécurité; | UN | ١٦ - يقرر ألا تسري أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( على ما يخصص لاستعمال الوجودين المدني واﻷمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد؛ |
19. Décide que la présence internationale civile et la présence internationale de sécurité sont établies pour une période initiale de 12 mois, et se poursuivront ensuite tant que le Conseil n’en aura pas décidé autrement; | UN | ١٩ - يقرر إنشاء الوجودين المدني واﻷمني الدوليين لفترة مبدئية قوامها ١٢ شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛ |
16. Décide que les interdictions énoncées au paragraphe 8 de la résolution 1160 (1998) ne s'appliqueront ni aux armements ni au matériel connexe à l'usage de la présence internationale civile et de la présence internationale de sécurité; | UN | ١٦ - يقرر ألا تسري أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( على ما يخصص لاستعمال الوجودين المدني واﻷمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'application de la présente résolution, y compris en lui faisant tenir les rapports des responsables de la présence internationale civile et de la présence internationale de sécurité, dont les premiers devront lui être soumis dans les 30 jours qui suivront l'adoption de la présente résolution; | UN | ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ هذا القرار، بما فيها تقارير من قيادتي الوجودين المدني واﻷمني الدوليين، على أن تقدم التقارير اﻷولى في غضون ٣٠ يوما من اتخاذ هذا القرار؛ |
16. Décide que les interdictions énoncées au paragraphe 8 de la résolution 1160 (1998) ne s'appliqueront ni aux armements ni au matériel connexe à l'usage de la présence internationale civile et de la présence internationale de sécurité; | UN | ١٦ - يقرر ألا تسري أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( على ما يخصص لاستعمال الوجودين المدني واﻷمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'application de la présente résolution, y compris en lui faisant tenir les rapports des responsables de la présence internationale civile et de la présence internationale de sécurité, dont les premiers devront lui être soumis dans les 30 jours qui suivront l'adoption de la présente résolution; | UN | ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ هذا القرار، بما فيها تقارير من قيادتي الوجودين المدني واﻷمني الدوليين، على أن تقدم التقارير اﻷولى في غضون ٣٠ يوما من اتخاذ هذا القرار؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à intervalles réguliers de l’application de la présente résolution, y compris en lui faisant tenir les rapports des responsables de la présence internationale civile et de la présence internationale de sécurité, dont les premiers devront lui être soumis dans les 30 jours qui suivront l’adoption de la présente résolution; | UN | ٢٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ هذا القرار، بما فيها تقارير من قيادتي الوجودين المدني واﻷمني الدوليين، على أن تقدم التقارير اﻷولى في غضون ٣٠ يوما من اتخاذ هـذا القرار؛ |
En son paragraphe 19, la résolution 1244 (1999) prévoit expressément que < < la présence internationale civile et la présence internationale de sécurité sont établies pour une période initiale de douze mois, et se poursuivront ensuite tant que le Conseil n'en aura pas décidé autrement > > . | UN | ونصت الفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1244 (1999) بصراحة على " إنشاء الوجودين المدني والأمني الدوليين لفترة مبدئية قوامها 12 شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك " . |
Le 22 décembre 1999, le Comité a demandé que le Secrétaire général transmette son invitation à la présence internationale civile (MINUK) et à la présence internationale de sécurité (KFOR) au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie), concernant l'examen des dispositions qui pourraient être prises pour leur permettre de rendre compte des violations éventuelles des interdictions énoncées dans la résolution 1160 (1998). | UN | 13 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، طلبت اللجنة أن يحيل الأمين العام دعوتها إلى الوجودين المدني (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) والأمني (قوة كوسوفو) الدوليين في كوسوفو، بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كي ينظرا في الترتيبات الممكنة التي تتيح لهما تقديم التقارير عن الانتهاكات الممكنة لأشكال الحظر المحددة بالقرار 1160 (1998). |
Par sa résolution 1244 (1999) du 10 juin 1999, le Conseil de sécurité a décidé du déploiement au Kosovo, sous l’égide de l’Organisation des Nations Unies, de présences internationales civiles et de sécurité et a autorisé le Secrétaire général, agissant avec le concours des organisations internationales compétentes, à établir une présence internationale civile au Kosovo. | UN | ٢ - وقد قرر مجلس اﻷمن في قراره ١٢٤٤ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، نشر وجود مدني ووجود أمني دوليين في كوسوفو تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وأذن اﻷمين العام بأن ينشئ، بمساعدة المنظمات الدولية المختصة، وجود مدني دولي في كوسوفو. |
Sous la direction de mon Représentant spécial, les préparatifs se sont poursuivis en vue de l'application d'un règlement politique final, y compris la planification de la transition et de l'établissement d'une éventuelle présence internationale civile au Kosovo (voir S/2006/361, par. 21). | UN | 28 - تحت قيادة ممثلي الخاص، تواصلت الأعمال التحضيرية لتنفيذ تسوية سياسة نهائية، بما في ذلك التخطيط لمرحلة انتقالية نهائية واحتمال أن يتم في المستقبل إحلال وجود مدني دولي في كوسوفو (انظر S/2006/361، الفقرة 21). |
À la suite de ces entretiens, j'estime que Pristina comme Belgrade reconnaissent la nécessité de trouver une solution permettant de poursuivre la présence internationale civile au Kosovo. | UN | وفي تقديري بعد إجراء هذه المناقشات أن كلا من بريشتينا وبلغراد تسلّم بضرورة إيجاد حل يسمح باستمرار الوجود المدني الدولي في كوسوفو. |
C'est pour ces raisons que j'ai l'intention, en attendant des directives du Conseil de sécurité, de reconfigurer la présence internationale civile au Kosovo. | UN | 19 - ولهذه الأسباب، وريثما يصدر توجيه من مجلس الأمن، أعتزم إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي في كوسوفو. |