"présenté à l'annexe" - Traduction Français en Arabe

    • الوارد في المرفق
        
    • المبين في المرفق
        
    • ورد في المرفق
        
    8. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail présenté à l'annexe III du présent document. UN 8- يرجى من الأطراف الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح الوارد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة.
    10. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail de la première partie de la session qui est présenté à l'annexe II du présent document. UN 10- يرجى من الأطراف الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح لأعمال الجزء الأول من الدورة الوارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    8. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail présenté à l'annexe III du présent document. UN 8- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى برنامج العمل المقترح الوارد في المرفق الثالث من هذه الوثيقة.
    Cette diminution tient essentiellement à une réduction de l'effectif, qui est passé de 5 015 à 4 513 hommes, conformément au calendrier de réduction présenté à l'annexe III, ainsi qu'à la suppression de 37 postes de personnel civil international et local. UN ويعزى هذا الانخفاض بالدرجة اﻷولى إلى تخفيض عدد القوات من ٠١٥ ٥ إلى ٥١٣ ٤ وفقا للجدول الزمني للتخفيض التدريجي المبين في المرفق الثالث، كما يُعزى إلى تخفيض ٧٣ موظفا مدنيا دوليا ومحليا.
    1. Décide que le barème des quotes-parts applicable aux contributions des membres au budget d'administration de l'Autorité pour 1998 sera présenté à l'annexe I; UN ١ - تقرر أن يكون جدول تقدير مساهمات اﻷعضاء في الميزانية اﻹدارية لعام ١٩٩٨ على النحو المبين في المرفق اﻷول.
    2. Conclusions 12. L'AG13, ayant examiné une proposition du Président, a décidé d'adopter le cadre du processus consultatif multilatéral présenté à l'annexe II ci—après, sous réserve des éléments figurant entre crochets aux paragraphes 8 et 9. UN ٢١- قرر الفريق المخصص للمادة ٣١، بعد النظر في اقتراح الرئيس، اعتماد إطار العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف، كما ورد في المرفق الثاني أدناه، وذلك رهناً بالمسائل المتضمنة بين أقواس مربعة في الفقرتين ٨ و٩.
    Le cadre de l'étude pilote est présenté à l'annexe II du volume I du rapport de la Commission, qui récapitule toutes les décisions que celle-ci a prises à ce sujet. UN ويرد إطار الدراسة التجريبية الوارد في المرفق الثاني من المجلد الأول من تقرير اللجنة، وهو يقدم موجزا لجميع القرارات التي اتخذتها هذه اللجنة في هذا الشأن.
    D'après l'exemple présenté à l'annexe VIII, une trésorerie commune aurait permis de relever dans une proportion de 11 à 13 % le montant du remboursement des dépenses certifiées au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents. UN واستنادا إلى الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الثامن، كان من الممكن أن يتيح وجود مورد نقدي موحد نسبة إضافية تتراوح من 11 إلى 13 في المائة من سداد الالتزامات المعتمدة المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Évoquant la portée de l'examen global du dispositif de gouvernance, présenté à l'annexe II du rapport du Secrétaire général, l'intervenant demande des précisions sur la procédure par étapes décrite au paragraphe 4. UN 30 - وتطرق إلى الإطار المرجعي للاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية الوارد في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، وطلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الترتيبات المرحلية الواردة في الفقرة 4.
    45. Le tableau présenté à l'annexe I, soumis par le Bureau du CST au Mécanisme mondial en mai 2007, présente de façon synoptique les indicateurs et objectifs retenus. UN 45- يتيح الجدول الوارد في المرفق الأول، والذي أحاله مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الآلية العالمية في أيار/مايو 2007، عرضاً موجزاً للمؤشرات والأهداف المختارة.
    La Commission a adopté le Cadre de gestion des ressources humaines présenté à l'annexe II au présent rapport et a conclu qu'il constituait un outil évolutif qu'il faudrait actualiser en fonction des besoins. UN 19 - اعتمدت اللجنة إطار إدارة الموارد البشرية الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير وخلصت إلى أنه أداة دينامية ينبغي تحديثها باستمرار حسب اللزوم.
    6. Pour la commodité du lecteur, un résumé des tâches attribuées à chaque organe subsidiaire dans l'optique de la préparation de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties est présenté à l'annexe I de la présente note. UN ٦- وتيسيراً للرجوع إلى الموضوع، يمكن الاطلاع على ملخص للمهام الموزعة على كل هيئة من الهيئتين الفرعيتين للعمل من أجل التحضير لمؤتمر اﻷطراف/الاجتماع اﻷول لﻷطراف الوارد في المرفق اﻷول بهذه المذكرة.
    iii) Le barème des traitements de base minima présenté à l'annexe VII devrait être appliqué à compter du 1er mars 1997 afin d'atteindre l'objectif indiqué à l'alinéa ii) ci-dessus. UN ' ٣ ' تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الوارد في المرفق السابع اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧ عملا على تحقيق الهدف المشار إليه في البند ' ٢ ' أعلاه.
    246. Le Comité mixte a donc approuvé le projet d'accord présenté à l'annexe VI et a décidé de le soumettre à l'approbation de l'Assemblée générale, conformément à l'article 13 des statuts concernant les accords de transfert. UN ٦٤٢ - ولذلك وافق المجلس على الاتفاق المقترح الوارد في المرفق السادس وقرر التماس موافقة الجمعية العامة عليه، في إطار المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق المتعلقة باتفاقات النقل.
    Ce scénario, présenté à l'annexe 2, suppose le maintien des contributions mises en recouvrement au même niveau que pour l'exercice biennal 2007-2008. UN 34 - يستند هذا السيناريو الوارد في المرفق الثاني إلى خيار الإبقاء على الاشتراكات المقدرة عند نفس مستوى الفترة 2007 - 2008.
    L'examen figure dans le rapport sur le rôle à long terme envisagé pour la Base présenté à l'annexe II. UN ويرد الاستعراض كجزء من التقرير المتعلق بدور قاعدة اللوجستيات في الأجل الأطول، على النحو المبين في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    8. De prendre note du projet de budget d'un montant de 3 746 861 dollars pour 2005 présenté à l'annexe VI du présent rapport; UN 8 - الأخذ علماً بالميزانية المقترحة البالغة 861 746 3 دولاراً لعام 2005 على النحو المبين في المرفق السادس لهذا التقرير؛
    2. Décide également que le barème des quotes-parts applicable aux contributions des membres au fonds de roulement pour 1998 et 1999 sera présenté à l'annexe II. UN ٢ - تقرر أيضا أن يكون جدول تقدير مساهمات اﻷعضاء في صندوق رأس المال المتداول لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ على النحو المبين في المرفق الثاني.
    8. Le Comité consultatif a été informé que les chiffres figurant dans le rapport sur l'exécution du budget présenté à l'annexe I du rapport du Secrétaire général comprenaient des dépenses encore inscrites dans les comptes au 30 septembre 1996. UN ٨ - وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تقرير اﻷداء المالي المبين في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام تضمن نفقات في الحسابات كما كانت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    6. Décide que le tableau d'effectifs de l'exercice biennal sera celui présenté à l'annexe de la présente résolution; UN 6 - تقرر أن يكون جدول مــلاك الموظفيــــن لكل سنـــة في فترة السنتين 2006-2007 على النحو المبين في المرفق الأول لهذا القرار؛
    12. L'AG13, ayant examiné une proposition du Président, a décidé d'adopter le cadre du processus consultatif multilatéral présenté à l'annexe II ci—après, sous réserve des éléments figurant entre crochets aux paragraphes 8 et 9. UN ٢١- قرر الفريق المخصص للمادة ٣١، بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيس، اعتماد إطار العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف، كما ورد في المرفق الثاني أدناه، وذلك رهناً بحسم المسائل المدرجة بين معقوفين في الفقرتين ٨ و٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus