"présenté dans le rapport du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • الوارد في تقرير الأمين العام
        
    • المبين في تقرير الأمين العام
        
    • الواردة في تقرير الأمين العام
        
    • وردت في تقرير الأمين العام
        
    • المقدمة في تقرير الأمين العام
        
    • يرد في تقرير الأمين العام
        
    Le Comité spécial prend note du programme de réformes présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/60/640). UN 80 - تحيط اللجنة الخاصة علما ببرنامج الإصلاح الوارد في تقرير الأمين العام (A/60/640).
    Le Comité spécial prend note du programme de réformes présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/60/640). UN 80 - تحيط اللجنة الخاصة علما ببرنامج الإصلاح الوارد في تقرير الأمين العام (A/60/640).
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prendre note du projet des règles de gestion financière révisées présenté dans le rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    Dans sa résolution 56/292, l'Assemblée générale a souscrit au concept de stocks stratégiques pour déploiement rapide et à son application, tel que présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/56/870) aux fins du déploiement d'une mission complexe et a approuvé un montant de 141 546 000 dollars au titre de ces stocks. UN 3 - وأيدت الجمعية العامة، بقرارها 56/292، مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي وتنفيذه، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/56/870)، وذلك لبعثة مُركَّبة واحدة، وأقرت مبلغ 000 546 141 دولار لهذا الغرض.
    S'agissant du budget du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/64/349/Add.1), le montant de 3 042 000 dollars prévu pour 2010 permettra de couvrir 1 221 400 dollars de dépenses au titre du personnel civil liées à la création de 14 postes, ainsi que 1 820 600 dollars de dépenses opérationnelles. UN وتشمل ميزانية مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى لعام 2010 البالغة 000 042 3 دولار الواردة في تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.1) مبلغا قدره 400 221 1 دولار لتغطية تكاليف الموظفين المدنيين ذات الصلة بإنشاء 14 وظيفة، وكذلك لتغطية التكاليف التشغيلية بمبلغ قدره 600 820 1 دولار.
    Le débat sur la désertification dans le présent rapport diffère également de celui présenté dans le rapport du Secrétaire général (E/CN.17/2009/5), qui soulignait les causes environnementales entraînant une baisse brutale de bien-être pour des millions d'individus dont les moyens d'existence sont liés aux terres sèches. UN كما تختلف مناقشة التصحر في هذا التقرير عن المناقشة الواردة في تقرير الأمين العام عن الأراضي (E/CN.17/2009/5) لتسليط الضوء على الأسباب البيئية المؤدية إلى انخفاض هام في رفاه ملايين البشر الذين ترتبط أسباب معيشتهم بالأراضي الجافة.
    Le montant brut du budget de la Mission pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, présenté dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er février 1999 (A/53/816), s'élevait à 19 109 400 dollars (montant net : 17 739 400 dollars). UN 4 - وكانت ميزانية الإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، كما وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 1 شباط/فبراير 1999 (A/53/816)، بمبلغ إجماليه 400 109 19 دولار (صافيه 400 739 17 دولار).
    40. Le Groupe est également très préoccupé par le système de financement complexe présenté dans le rapport du Secrétaire général. UN 40 - وقال إن المجموعة تعرب عن قلقها البالغ إزاء خطة التمويل المعقدة المقدمة في تقرير الأمين العام.
    Le budget de fonctionnement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (exercice 2008/09) a été présenté dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 avril 2007 (A/62/751). UN 1 - قدرت ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام المؤرخ 17 آذار/مارس 2008 (A/62/751) بمبلغ إجماليه 300 813 688 دولار (صافيه 300 077 677 دولار).
    Le budget de fonctionnement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, présenté dans le rapport du Secrétaire général en date du 5 mars 2008 (A/62/720), s'établissait à un montant brut de 575 103 200 dollars (montant net : 561 958 300 dollars). UN 1 - حددت ميزانية الإنفاق على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 الوارد في تقرير الأمين العام المؤرخ 5 آذار/مارس 2008 (A/62/720) بمبلغ إجمالي قدره 200 103 575 دولار (صافيه 300 958 561 دولار).
    Il est proposé d'absorber l'augmentation nette de 725 100 dollars au moyen des crédits demandés dans le projet de budget présenté dans le rapport du Secrétaire général pour la période allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 (A/59/636). UN ويقترح استيعاب الزيادة الصافية البالغة 100 725 دولار، اللازمة لتلبية احتياجات التشييد واحتياجات الاتصالات المتصلة بها في موقع قاعدة اللوجستيات، من ضمن الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيــران/يونيــه 2006، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (A/59/636).
    Le montant brut du budget prévu pour le fonctionnement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour l'exercice 2007/08, qui est présenté dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 avril 2007 (A/61/870 et Corr.1), s'élevait à 713 586 800 dollars (montant net : 701 715 400 dollars). UN 1 - تم تحديد ميزانية تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 على النحو الوارد في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2007 (A/61/870 و Corr.1) بمبلغ إجمالي قدره 800 586 713 دولار (صافيه 400 715 701 دولار).
    1. Fait sien le calendrier du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002), présenté dans le rapport du Secrétaire général ; UN 1 - يقر الجدول الزمني لتنفيذ عملية الاستعراض والتقييم الثانية لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002()، على النحو المبين في تقرير الأمين العام()؛
    1. Fait sien le calendrier du deuxième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002), présenté dans le rapport du Secrétaire général ; UN 1 - يقر الجدول الزمني لتنفيذ ثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002()، على النحو المبين في تقرير الأمين العام()؛
    Dans sa résolution 56/292, l'Assemblée générale a souscrit au concept de stocks stratégiques pour déploiement rapide et à son application, tel que présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/56/870), pour une mission complexe et a approuvé un montant de 141 546 000 dollars au titre de ces stocks. UN 3 - وأيدت الجمعية العامة، بقرارها 56/292، مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي وتنفيذه، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/56/870)، وذلك لبعثة مُركَّبة واحدة، وأقرت مبلغ 000 546 141 دولار لهذا الغرض.
    S'agissant du budget du Bureau de l'Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/64/349/Add.1), le montant de 3 042 000 dollars prévu pour 2010 permettra de couvrir 1 221 400 dollars de dépenses au titre du personnel civil liées à la création de 14 postes, ainsi que 1 820 600 dollars de dépenses opérationnelles. UN وتشمل ميزانية مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى لعام 2010 البالغة 000 042 3 دولار الواردة في تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.1) مبلغا قدره 400 221 1 دولار لتغطية تكاليف الموظفين المدنيين المتعلقة بإنشاء 14 وظيفة، وكذلك لتغطية التكاليف التشغيلية بمبلغ قدره 600 820 1 دولار.
    Le montant brut du budget pour le maintien de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, présenté dans le rapport du Secrétaire général du 9 mars 2011 (A/65/776), s'élevait à 810 305 000 dollars (montant net : 792 235 000 dollars). UN 1 - بلغ إجمالي ميزانية الإنفاق على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 9 آذار/مارس 2011 (A/65/776)، 000 305 810 دولار (صافيها 000 235 792 دولار).
    Le budget de fonctionnement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 a été présenté dans le rapport du Secrétaire général daté du 13 mars 2012 (A/66/745). Il s'élevait à un montant brut de 644 389 800 dollars (montant net : 631 765 800 dollars). UN 1 -بلغ إجمالي الميزانية المخصّصة للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (البعثة) خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 13 آذار/مارس 2012 (A/66/745) 800 389 644 دولار (صافيها 800 765 631 دولار).
    Le budget initial de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour l'exercice 2000/01 est présenté dans le rapport du Secrétaire général daté du 3 avril 2000 (A/54/820) et s'élève à un montant brut de 476 726 400 dollars (montant net : 472 965 600 dollars). UN 1 - وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2000 (A/54/820) الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة المالية 2000-2001، وبلغ إجماليها 400 55726 476 دولار (صافيها 600 965 472 دولار).
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le projet de révision du plan-programme biennal et des priorités pour la période 2006-2007 concernant le programme 14 (Développement économique et social en Afrique), projet présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/61/125). UN 211- أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة التنقيحات المقترحة للخطط البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007، فيما يتعلق بالبرنامج 14، التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا، التي وردت في تقرير الأمين العام (A/61/125).
    La Norvège appuie le Plan d'action des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix, présenté dans le rapport du Secrétaire général (A/61/373). UN وتدعم النرويج خطة عمل الأمم المتحدة المتعلقة بالرياضة من أجل التنمية والسلام المقدمة في تقرير الأمين العام (A/61/373).
    L'additif contient des informations aussi actuelles que possible sur les prévisions de dépenses au moment de l'établissement du rapport, pour veiller à ce qu'elles respectent pleinement les délais d'exécution du projet de plan-cadre d'équipement, présenté dans le rapport du Secrétaire général. UN وتتضمّن الإضافة أحدث المعلومات المتوافرة عن التكاليف المتوقعة وقت إعداد الإضافة، بحيث يُضمن اتساقها تماما مع المسار الزمني لإنجاز المشروع كما يرد في تقرير الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus