"présenté de rapports" - Traduction Français en Arabe

    • تقدم تقارير
        
    • تقدم تقاريرها
        
    • تقدم حتى الآن تقاريرها
        
    • تُقدّم تقارير
        
    Quarante et un pays n'ont toutefois présenté de rapports qu'à une seule des six sessions. UN غير أن 41 بلدا لم تقدم تقارير وطنية إلا لدورة فقط من الدورات الست التي كانت قد دعيت إلى تقديم تقارير إليها.
    ii) La liste des Parties n'ayant pas présenté de rapports annuels; UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقارير سنوية؛
    Le Groupe a constaté que 28 des 89 gouvernements ayant présenté des rapports au titre de 1992 ne l'ont pas fait pour 1993 alors que 16 gouvernements n'ayant pas présenté de rapports pour 1992 l'ont fait pour 1993. UN ولاحظ الفريق أن ٢٨ حكومة من الحكومات التسع والثمانين التي قدمت تقارير عن عام ١٩٩٢ لم تقم بذلك بعد بالنسبة لعام ١٩٩٣، وأن ١٦ حكومة من التي لم تقدم تقارير عن عام ١٩٩٢ قد فعلت ذلك بالنسبة لعام ١٩٩٣.
    L'Équipe de surveillance continue de recommander au Comité d'exhorter les États qui n'ont pas présenté de rapports à s'acquitter de leur obligation. UN ولا يزال الفريق يوصي بأن تحث اللجنة الدول التي لم تقدم تقاريرها على الوفاء بالتزامها.
    ii) La liste des Parties n'ayant pas présenté de rapports annuels; UN قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقاريرها السنوية؛
    D'après l'Observatoire des mines, 14 autres États parties - qui n'ont pas présenté de rapports au titre de l'article 7 ou n'ont pas encore eu à en soumettre - pâtissent des effets de mines. UN ويفيد مرصد الألغام البرية بأن 14 دولة أخرى من الدول الأطراف - بلدان لم تقدم حتى الآن تقاريرها بموجب المادة 7 أو التي لم يحن موعد تقديم تقاريرها في إطار تلك المادة - تعاني من الآثار المترتبة على المناطق المتضررة من الألغام.
    b) Des informations générales ou un bref historique (uniquement dans le cas des pays qui n'ont pas présenté de rapports nationaux lors des précédentes conférences); UN (ب) معلومات أساسية أو عرض تاريخي (فقط بالنسبة إلى البلدان التي لم تُقدّم تقارير وطنية في المؤتمرات السابقة)؛
    Il faudrait en particulier s'attacher à aider les États parties qui doivent établir leur rapport initial et ceux qui n'ont pas présenté de rapports depuis longtemps. UN وينبغي أن تركز هذه المساعدة التقنية بوجه خاص على تقديم العون للدول الأطراف في إعداد تقاريرها الأولية وللدول الأطراف التي لم تقدم تقارير لفترة طويلة.
    Il faudrait en particulier s'attacher à aider les États parties qui doivent établir leur rapport initial et ceux qui n'ont pas présenté de rapports depuis longtemps. UN وينبغي التركيز في مثل هذه القدرة المخصصة بوجه خاص على مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها الأولية ومساعدة الدول التي لم تقدم تقارير لفترة زمنية طويلة.
    Les États qui n'ont pas encore présenté de rapports sont encouragés à le faire dans le futur compte tenu de leur grande importance pour les travaux de l'Instance permanente. UN وجدير بالدول التي لم تقدم تقارير بعد أن تفعل ذلك مستقبلا، حيث إن تلك التقارير عالية القيمة ومهمة للغاية في أعمال المنتدى الدائم.
    Il convient de souligner que 108 États n'ont pas présenté de rapports conformément à la résolution 1455 (2003). UN ولا بد من التأكيد هنا على أن 108 دول لم تقدم تقارير بمقتضى القرار 1455 (2003).
    Il a décidé notamment d'examiner la situation concernant l'application de la Convention comme dernier recours, y compris dans les pays qui, bien que parties à la Convention, n'ont pas présenté de rapports. UN وقررت في جملة أمور النظر في حالة تطبيق الاتفاقية كملاذ أخير، بما في ذلك في البلدان التي مع كونها أطرافاً في الاتفاقية، لم تقدم تقارير.
    26. La délégation des Etats-Unis note que les chefs de secrétariat des organismes et programmes dont les comptes ont été vérifiés n'ont pas présenté de rapports analogues sur les mesures correctives adoptées ou envisagées. UN ٢٦ - وواصل قائلا إن وفد الولايات المتحدة يلاحظ رؤساء اﻷمانات التنفيذية للهيئات والبرامج التي تمت مراجعة حساباتها لم تقدم تقارير مماثلة عن التدابير التصحيحية التي اتخذت أو المتوقع اتخاذها.
    f) Le nombre total d'États Parties qui n'ont pas présenté de rapports s'est élevé à 60. UN (و) بلغ عدد الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير 60 دولة.
    Le Comité, après avoir analysé ce profil, établirait la liste des États parties qui n'ont pas soumis de rapports selon un ordre de priorité (les États parties qui n'ont pas établi de rapports depuis longtemps précédant ceux qui n'en ont pas établi récemment, par exemple), et il analyserait les raisons pour lesquelles ces États n'ont pas présenté de rapports (manque de ressources, de volonté politique, de capacités, etc.). UN وسوف تحدد اللجنة دولا أطراف ذات أولوية من بين الدول التي لم تقدم تقارير، أي على سبيل المثال، الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير على مدى طويل، وتلك التي لم تقدم تقارير على مدى قصير، وسوف تحلل أسباب تلك الحالات ومنها، مثلا، عدم توفر الموارد أو القدرة أو الإرادة السياسية.
    d) Liste des organisations non gouvernementales qui n'ont pas présenté de rapports quadriennaux (E/C.2/2010/CRP.16); UN (د) قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي لم تقدم تقاريرها الرباعية السنوات (E/C.2/2010/CRP.16)؛
    d) Liste des organisations non gouvernementales qui n'ont pas présenté de rapports quadriennaux (E/C.2/2011/CRP.13/Rev.1); UN (د) قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي لم تقدم تقاريرها الرباعية السنوات (E/C.2/2011/CRP.13/Rev.1)؛
    d) Liste des organisations non gouvernementales qui n'ont pas présenté de rapports quadriennaux pendant deux périodes consécutives (E/C.2/2010/CRP.3); UN (د) قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم تقاريرها الرباعية السنوات لفترتين متعاقبتين (E/C.2/2010/CRP.3)؛
    D'après l'Observatoire des mines, 14 autres États parties - qui n'ont pas présenté de rapports au titre de l'article 7 ou n'ont pas encore eu à en soumettre - pâtissent des effets de mines. UN ويفيد مرصد الألغام البرية بأن 14 دولة أخرى من الدول الأطراف - بلدان لم تقدم حتى الآن تقاريرها بموجب المادة 7 أو التي لم يحن موعد تقديم تقاريرها في إطار تلك المادة - تعاني من الآثار المترتبة على المناطق المتضررة من الألغام.
    b) Des informations générales ou un bref historique (uniquement dans le cas des pays qui n'ont pas présenté de rapports nationaux lors des précédentes conférences); UN (ب) معلومات أساسية أو عرض تاريخي (فقط بالنسبة إلى البلدان التي لم تُقدّم تقارير وطنية في المؤتمرات السابقة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus