"présenté par le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • مقدمة من اﻷمانة
        
    • قدمتها الأمانة
        
    • الذي قدمته الأمانة
        
    • المقدم من الأمانة
        
    • مقدمة من أمانة
        
    • المقدم من اﻷمانة العامة
        
    • المقدمة من الأمانة
        
    • الذي قدمته أمانة
        
    • مقدّمة من الأمانة
        
    • الذي قدمته اﻷمانة العامة
        
    • قدمته الأمانة العامة
        
    • المقدم من أمانة
        
    • مقدمة من الأمانة العامة
        
    • التي قدمتها اﻷمانة
        
    • المقدمة من اﻷمانة العامة
        
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/3 Document de travail présenté par le secrétariat. UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/3 ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة
    Les pays en développement se sont en général montrés favorables à la stratégie telle que présenté par le secrétariat. UN وأعربت البلدان النامية بوجه عام عن تأييدها للاستراتيجية كما قدمتها الأمانة.
    Le rapport présenté par le secrétariat met en lumière les difficultés auxquelles fait face le continent africain pour mobiliser des ressources financières et les utiliser efficacement pour le développement. UN إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية.
    Examiner le rapport de base présenté par le secrétariat UN النظر في التقرير الأساسي المقدم من الأمانة
    présenté par le secrétariat du Forum du Pacifique Sud UN مقدمة من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    2. A sa 328e séance, le 19 août 1991, le Comité a pris note du rapport de situation présenté par le secrétariat. UN ٢ - وفي الجلسة ٣٢٨، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩١، أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة العامة.
    Le Président de la Commission appelle l'attention de la Commission sur le projet de rapport de la Cinquième Commission, figurant dans le document A/C.5/65/L.23, qui a été présenté par le secrétariat, au nom de la Rapporteuse. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى مشروع تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/C.5/65/L.23، المقدمة من الأمانة العامة، باسم المقرر.
    Nous exprimons d'ailleurs notre impression favorable au sujet du rapport présenté par le secrétariat du Comité sur cette question, des documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 et des efforts déployés par le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique. UN نمتدح التقرير الذي قدمته أمانة اللجنة بشأن هذا الموضوع، وكذلك ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ والجهود التي بذلتها اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية والقانونية.
    Document d'information présenté par le secrétariat UN ورقة معلومات خلفية مقدّمة من الأمانة
    228. La Commission a pris note avec satisfaction du rapport présenté par le secrétariat et a souscrit au programme de travail proposé aux paragraphes 85 à 92. UN ٨٢٢ - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير الذي قدمته اﻷمانة العامة وأيدت مقترحات العمل الواردة في فقراته من ٨٥ الى ٩٢.
    E/CN.4/1994/WG.11/WP.1 Document de travail présenté par le secrétariat en application de la résolution 1994/40 de la Commission des droits de l'homme UN E/CN.4/1994/WG.11/WP.1 ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة عملا بقرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٠٤
    E/CN.4/1996/WG.11/WP.1 Document de travail présenté par le secrétariat en application de la résolution 1996/37 de la Commission des droits de l'homme UN E/CN.4/1997/WG.11/WP.1 ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٧٣
    Un document portant sur les mécanismes d'alerte rapide a été présenté par le secrétariat et approuvé lors de la session. UN ووافق الاجتماع على ورقة قدمتها الأمانة بشأن آليات الإنذار المبكر.
    Les participants se sont ensuite penchés sur les projets de résolution révisés, figurant dans un document de séance présenté par le secrétariat. UN 30 - ثم انتقل الاجتماع إلى النظر في مشاريع القرارات المنقحة الواردة في ورقة اجتماع قدمتها الأمانة.
    Il a par ailleurs pris note du rapport intérimaire présenté par le secrétariat sur le processus préparatoire de la Conférence. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير المرحلي الذي قدمته الأمانة عن العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Prenant note du rapport oral sur le statut du secrétariat présenté par le secrétariat à la troisième session du Forum et des vues exprimées par de nombreux pays au sujet de la nécessité d'une participation accrue des pays en développement, des pays les moins avancés ou des pays en transition aux sessions du Forum, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمته الأمانة في دورتها الثالثة عن حالة الأمانة، وبالآراء التي أعربت عنها بلدان كثيرة بشأن الحاجة إلى مشاركة معززة من الدول الأعضاء من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في دورات المنتدى،
    11. Le Conseil a également pris note d'un état financier de la préparation de la Conférence présenté par le secrétariat. UN 11- كما أحاط المجلس علماً بالبيان المقدم من الأمانة عن الوضع المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    4. Le Comité a pris note par ailleurs du Rapport intérimaire sur le processus préparatoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, qui lui a été présenté par le secrétariat. UN 4- كما أحاط الاجتماع علماً بالتقرير المرحلي المقدم من الأمانة عن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
    présenté par le secrétariat du Forum du Pacifique Sud UN مقدمة من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    45. Le Groupe de travail estime que le projet d'accord présenté par le secrétariat constitue un bon point de départ; il recommande de laisser aux États Membres jusqu'au 31 août 1995 pour communiquer au Secrétariat leurs observations sur ce document. UN ٤٥ - يوصي الفريق العامل في معرض قبوله بالنص المقدم من اﻷمانة العامة " لاتفاق المساهمة " المقترح، كأساس سليم ينطلق منه، بإمهال الدول اﻷعضاء حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ لموافاة اﻷمانة العامة بملاحظاتها وتعليقاتها على الوثيقة.
    1. Fait sien le plan de travail présenté par le secrétariat pour l'application des recommandations figurant dans le document TD/B/WP/234 et prie le secrétariat de prendre les dispositions nécessaires en vue de sa mise en œuvre; UN 1- تؤيد خطة العمل المقدمة من الأمانة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة TD/B/WP/234، وتطلب إلى الأمانة الشروع في تنفيذها؛
    Le Comité a pris note avec intérêt du rapport présenté par le secrétariat général de la CEEAC sur ses activités dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمته أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن أنشطتها في مجالي السلم والأمن.
    Document thématique présenté par le secrétariat UN ورقة مناقشة مقدّمة من الأمانة
    5. Quant aux clauses finales, établies sur la base du texte présenté par le secrétariat tel qu'amendé à l'initiative du représentant de l'Irlande au nom de l'Union européenne en vue de permettre à cette dernière de devenir partie à la convention, elles ont été approuvées par le Comité de rédaction, la seule question en suspens étant celle du nombre de ratifications nécessaire pour l'entrée en vigueur de la convention. UN ٥ - أما بالنسبة لﻷحكام الختامية، التي وضعت على أساس النص الذي قدمته اﻷمانة العامة بصيغته المعدلة بمبادرة من ممثل ايرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي للسماح للاتحاد بأن يصبح طرفا في الاتفاقية، فإن لجنة الصياغة قد وافقت عليها، وبقيت مسألة واحدة معلقة، وهي عدد التصديقات اللازمة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Questions-débats autour d'un résumé présenté par le secrétariat de l'ozone UN أسئلة/مناقشات بشأن الموجز المقدم من أمانة الأوزون
    NPT/CONF.2000/14 Mémorandum concernant les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique présenté par le secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine UN NPT/CONF.2000/14 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا مقدمة من الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية
    Le document présenté par le secrétariat à titre informel ne mentionnait pas les dépenses d'entretien, point très important. UN والوثيقة التي قدمتها اﻷمانة على نحو غير رسمي لم تتعرض لتكاليف الصيانة، وهذه مسألة بالغة اﻷهمية.
    35. Le document présenté par le secrétariat sur l'instrument régional pour l'Afrique a suscité un débat et des échanges de vues. UN ٣٥ - وجرت مناقشة وتبادل لﻵراء بشأن الوثيقة المقدمة من اﻷمانة العامة عن الصك اﻹقليمي ﻷفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus