"présenté par les représentants" - Traduction Français en Arabe

    • التي قدمها الممثلون
        
    • مقدمة من الممثلين
        
    • المقدمة من الممثلين
        
    • قدمها الممثلون الحقيقيون
        
    Prenant en outre note du Mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu et Cachemire; UN وإذ يحيط علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير،
    Prenant en outre note du Mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu-et-Cachemire; UN وإذ يحيط علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير،
    Prenant en outre note du mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يحيط علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير،
    Mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple cachemirien au Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur le Jammu-et-Cachemire lors de la soixante et unième session de l'Assemblée générale UN مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple cachemirien à la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire, organisée à Islamabad le 13 août 1996 UN مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير الى الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في إسلام أباد في ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٦
    Prenant acte du mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu-et-Cachemire qui, notamment, affirme que la population du Jammu-et-Cachemire n'acceptera pas qu'on lui impose un processus politique frauduleux au Cachemire et que le prétendu processus politique ou les soi-disant élections ne sauraient remplacer un plébiscite, ainsi que l'affirme le Conseil de sécurité dans ses résolutions 91 (1951) et 122 (1957), UN وإذ يحيط علما بالمذكرة المقدمة من الممثلين الحقيقيين لجامو وكشمير التي تؤكد عدة أمور منها أن شعب جامو وكشمير لن يقبل فرض عملية سياسية مزيفة في كشمير وأن ما يسمى بالعملية السياسية أو الانتخابات لا يمكن أن تحل محل استفتاء على نحو ما تأكد في قراري مجلس اﻷمن رقم ٩١ )١٩٥١( و ١٢٢ )١٩٥٧(،
    Prenant en outre note du Mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يحيط علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير،
    Prenant en outre note du mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يأخذ علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير،
    Elle a pris note du mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple cachemirien au Groupe de contact et a réitéré l'engagement de l'OCI à œuvrer pour un règlement équitable et pacifique du conflit du Jammu-et-Cachemire. UN وأخذ علما كذلك بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري إلى فريق الاتصال، وأكد مجددا التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتعزيز حل عادل وسلمي للنزاع في جامو وكشمير.
    Enfin, la réunion a pris note du mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple cachemirien. Le mémorandum est annexé au présent rapport. UN 5 - وأخيرا، أخذ الاجتماع علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لشعب كشمير وقرر إرفاقها بهذا التقرير.
    Elle a pris note du mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple du Cachemire et a réitéré l'engagement de l'OCI d'œuvrer pour un règlement équitable et pacifique du conflit du Jammu-et-Cachemire, conformément aux aspirations et aux vœux du peuple cachemirien. UN كما أحاط علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري، وأكد مجددا التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بالسعي إلى التوصل إلى حل عادل وسلمي للنزاع حول جامو وكشمير وفقا لإرادة أبناء الشعب الكشميري وتطلعاته.
    La réunion a fait siennes les recommandations du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire. Elle a pris note du mémorandum présenté par les représentants Authentiques du Peuple de Cachemire et a appelé à la mise en œuvre intégrale des recommandations contenues dans le rapport de la mission de l'OCI conduite au Pakistan et à Azad Cachemire par le représentant spécial du Secrétaire général sur le Jammu-et-Cachemire. UN 86 - وأيد الاجتماع توصيات فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بجامو وكشمير، وأحاط علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري، داعيا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير بعثة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى باكستان وأزاد كشمير بقيادة الممثل الخاص للأمين العام لجامو وكشمير.
    Mémorandum présenté par les représentants authentiques du peuple cachemirien à la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire, organisée à Islamabad le 13 août 1996 UN مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في إسلام أباد في ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٦
    Prenant acte du mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu-et-Cachemire qui, notamment, affirme que la population du Jammu-et-Cachemire n'acceptera pas qu'on lui impose un processus politique frauduleux au Cachemire et que le prétendu processus politique ou les soi-disant élections ne sauraient remplacer un plébiscite, ainsi que l'affirme le Conseil de sécurité dans ses résolutions 91 (1951) et 122 (1957), UN وإذ يحيط علما بالمذكرة المقدمة من الممثلين الحقيقيين لجامو وكشمير التي تؤكد عدة أمور منها أن شعب جامو وكشمير لن يقبل فرض عملية سياسية مزيفة في كشمير وأن ما يسمى بالعملية السياسية أو الانتخابات لا يمكن أن تحل محل استفتاء على نحو ما تأكد في قراري مجلس اﻷمن رقم ٩١ )١٩٥١( و ١٢٢ )١٩٥٧(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus