À sa 1re séance, le 28 mai 2001, la Commission a adopté son ordre du jour provisoire, qui figure dans le document E/CN.16/2001/1, et a approuvé l'organisation des travaux présentée dans le document E/CN.16/2001/1/Add.1. | UN | 19 - في الجلسة الأولى المعقودة في 28 أيار/مايو 2001، أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت، الوارد في الوثيقة E/CN.16/2001/1، كما وافقت على تنظيم أعمالها، كما ورد في الوثيقة E/CN.16/2001/1/Add.1. |
félicite de la proposition du Canada, présentée dans le document CD/1485, en tant que tentative constructive faite pour dégager un compromis sur cette question. | UN | ونرحب بالاقتراح الكندي الوارد في الوثيقة CD/1485، باعتباره محاولة بناءة للوصول إلى حل وسط بشأن هذه المسألة. |
Observations de la Colombie concernant la proposition relative à l'agression qu'elle a présentée dans le document PCNICC/2000/WGCA/DP.1 | UN | توضيحات مقدمة من كولومبيا بخصوص اقتراحها بشأن العدوان الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGCA/DP.1 |
Accueillant avec satisfaction la proposition concernant la réalisation d'une étude de la structure administrative et de gestion du siège de l'UNICEF présentée dans le document E/ICEF/1993/AB/L.8, | UN | إذ يرحب بمقترح إجراء دراسة ادارية للهياكل الادارية والتنظيمية لمقر اليونيسيف على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/1993/AB/L.8، |
1. Prend note de la demande de l'Argentine présentée dans le document DP/2002/CRP.9; | UN | 1 - يحيط علما بالطلب المقدم من الأرجنتين والوارد في الوثيقة DP/2002/CRP.9؛ |
29. Le Comité consultatif a pris note de l’analyse présentée dans le document E/CN.7/1999/19, comme suite à la demande formulée par le Conseil économique et social au paragraphe 6 de la section III de sa résolution 1999/30. | UN | ٩٢ - أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالتحليل الوارد في الوثيقة E/CN.7/1999/19، المعروضة باعتبارها متابعة للطلب الذي ذكره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة ٦ من الجزء الثالث من قراره ٩٩٩١/٠٣. |
Ayant examiné la proposition présentée dans le document E/ICEF/1994/AB/L.9, | UN | وقد نظر في الاقتراح الوارد في الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.9، |
Un vote enregistré a lieu au sujet de la modification proposée au projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 présentée dans le document A/C.3/63/L.62. | UN | 35 - أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.62. |
La proposition présentée dans le document A/58/723 a pour but de remédier à ce problème. | UN | ويهدف الاقتراح الوارد في الوثيقة A/58/723 إلى علاج هذه المشكلة. |
Le présent additif concerne la candidature de M. Mohamed Charfi à l'élection au Comité des droits de l'homme, présentée dans le document CCPR/SP/58. | UN | يُشار هنا إلى ترشيح السيد محمد شرفي لانتخابه للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهو الترشيح الوارد في الوثيقة CCPR/SP/58. |
Toutefois, dans la demande présentée dans le document E/C.2/2002/R.2/ Add.2, il est fait peu de cas de ressources gouvernementales. | UN | " لكن الطلب الوارد في الوثيقة E/C.2/2002/R.2 لا تتضمن إلا ذكرا عابرا للموارد الحكومية. |
Ayant examiné l'évaluation approfondie du programme sur le commerce, l'environnement et le développement, présentée dans le document TD/B/WP/165, | UN | وقد نظرت في التقييم المتعمق لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية الوارد في الوثيقة TD/B/WP/165، |
116. Le Groupe de travail a été saisi, à cette fin, d'une proposition présentée dans le document A/CN.9/WG.III/WP.96 et destinée à faciliter les discussions sur le devenir du chapitre. | UN | 116- ولذلك الغرض، استمع الفريق العامل إلى اقتراح يُقصد به تيسير المناقشة فيما يتعلق بكيفية التصرُّف في الفصل 12، وهو الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.96. |
Dans l'ébauche générale d'un programme éventuel pour l'Année, présentée dans le document A/44/407 et que l'Assemblée générale a faite sienne dans sa résolution 44/82, il a été demandé qu'une évaluation adéquate et des activités de suivi soient entreprises et il a été proposé que l'évaluation fasse partie des mesures de suivi. | UN | وقد دعا المخطط الشامل لبرنامج السنة، الوارد في الوثيقة A/44/407 والذي أيدته الجمعية في قرارها ٤٤/٨٢، الى الاضطلاع بصورة وافية بأنشطة التقييم والمتابعة واقترح أن يشكل التقييم جزءا من تدابير المتابعة. |
22. M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation préfère, pour l'article 5, la variante B dans la version qui est présentée dans le document A/CN.9/470. | UN | 22- السيد رينغر (ألمانيا): قال إن وفده يفضل المادة 5، البديل باء، في النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/470. |
Elle s'est déclarée favorable à la proposition, présentée dans le document DP/FPA/1999/6, visant à assouplir les modalités d'utilisation des ressources afin de permettre au Fonds d'être plus efficace dans les situations d'urgence ou de crise. | UN | وأيد الاقتراح الوارد في الوثيقة DP/FPA/1999/6 الداعي لزيادة المرونة في استخدام الموارد لتمكين الصندوق من أداء مهامه بمزيد من الفاعلية في حالات الطوارئ واﻷزمات. |
Le spécialiste des questions sociales (adjoint de 1re classe) de l’Institut a présenté un document dans lequel il était expliqué que, comme suite à une demande formulée par le Conseil d’administration à sa dix-septième session, l’Institut avait procédé à une évaluation de ses relations avec ses interlocuteurs, présentée dans le document susmentionné. | UN | وقدمت الوثيقة الموظفة المعاونة للشؤون الاجتماعية في المعهد. وذكرت أن المعهد قام، في إطار الاستجابة لطلب قدمه مجلس اﻷمناء في دورته السابعة عشرة، بتقييم علاقته مع مراكز التنسيق، على النحو المبين في الوثيقة المذكورة أعلاه. |
1. Prend note de la demande de l'Argentine présentée dans le document DP/2002/CRP.9; | UN | 1 - يحيط علما بالطلب المقدم من الأرجنتين والوارد في الوثيقة DP/2002/CRP.9؛ |
82. Le Groupe de travail n'a pas appuyé la proposition d'ajouter un paragraphe 3 au projet d'article 18, présentée dans le document A/CN.9/WG.III/WP.85. | UN | 82- لم يؤيّد الفريق العامل الاقتراح الداعي إلى إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.85. |
3. Approuve la politique d'évaluation de l'UNICEF présentée dans le document E/ICEF/2008/4 et note que la fonction d'évaluation a pour but d'évaluer l'efficacité, l'utilité et les résultats des activités du Fonds; | UN | 3 - يوافق على سياسة اليونيسيف للتقييم بصيغتها المعروضة في الوثيقة E/ICEF/2008/4، ويلاحظ أن الولاية المنوطة بمهمة التقييم تتمثل في تقييم فعالية وكفاءة برامج اليونيسيف ونتائجها؛ |
1. Approuver l'approche en matière de communication et de promotion présentée dans le document DP/1999/19 en tant que cadre de politique générale pour les activités du PNUD en matière d'affaires publiques et de promotion. | UN | ١ - تأييد نهج الاتصال والدعوة المعروض في الوثيقة DP/1999/19، باعتباره إطارا سياسيا واسع النطاق ﻷنشطة الشؤون العامة والدعوة التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي؛ |
En conséquence, le Liban s'oppose à la demande présentée dans le document A/50/145. | UN | ولذلك فإن لبنان يعارض الطلب المقدم في الوثيقة A/50/145. |
1. Prend note de la proposition relative à l'amélioration du fonctionnement du Groupe de travail présentée dans le document TD/B/56/CRP.2, conformément aux conclusions concertées adoptées par le Groupe de travail à la reprise de sa cinquante-deuxième session; | UN | 1 - يحيط علماً بالمقترح الداعي إلى تعزيز أداء عمل الفرقة العاملة والمقدم من الأمانة في الوثيقة TD/B/56/CRP.2، وفقاً للاستنتاجات المتفق عليها من جانب الفرقة العاملة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة؛ |