"présentée par l'italie" - Traduction Français en Arabe

    • مقدم من إيطاليا
        
    • المقدم من إيطاليا
        
    • التي قدمتها إيطاليا
        
    • الذي قدمته إيطاليا
        
    Proposition présentée par l'Italie concernant les règles de procédure et de preuve relatives au Chapitre V du Statut de Rome - Règle 5.12 UN مقترح مقدم من إيطاليا يتعلق بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من نظام روما الأساسي - القاعدة 5-12
    Proposition présentée par l'Italie concernant les règles de procédure et de preuve relatives au Chapitre V du Statut de Rome - Règle 5.10 UN مقترح مقدم من إيطاليا يتعلق بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من نظام روما الأساسي - القاعدة 5-10
    Proposition présentée par l'Italie et les Pays-Bas concernant le Chapitre VI du Statut de Rome : Règles 6.28 UN اقتراح مقدم من إيطاليا وهولندا بشأن الباب 6: القاعدة 6 - 28
    Par cette ordonnance, la Cour, par treize voix contre une, a < < [d]it que la demande reconventionnelle présentée par l'Italie [...] [était] irrecevable comme telle et ne fai[sai]t pas partie de l'instance en cours > > (voir rapport annuel 2009/10). UN وبذلك الأمر، قررت المحكمة، بأغلبية ثلاثة عشر صوتا مقابل صوت واحد أن " الطلب المضاد المقدم من إيطاليا ... غير مقبول في حد ذاته ولا يشكل جزءا من الدعوى الحالية " (انظر التقرير السنوي للفترة 2009-2010).
    10. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande présentée par l'Italie, tendant à inscrire à l'ordre du jour une question additionnelle intitulée " Proclamation du 21 novembre Journée mondiale de la télévision " , qui fait l'objet du document A/51/235. UN ١٠ - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تنظر في الطلب المقدم من إيطاليا ﻹدراج بند إضافي وارد في الوثيقة A/51/235 ومعنون " إعلان ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر اليوم العالمي للتليفزيون " .
    21. M. CHEW (Singapour) dit que si la version révisée présentée par l'Italie constitue un amendement, il demandera comme le prévoit l'article 130 du règlement intérieur que le texte du document A/C.3/49/L.73 soit mis aux voix en premier, puisqu'il est le plus éloigné, quant au fond, de la proposition primitive. UN ٢١ - السيد تشو )سنغافورة(: أعلن أنه إذا كانت الصيغة المنقحة التي قدمتها إيطاليا تشكل تعديلا، فسيطلب، وفقا لحكم المادة ٠٣١ من النظام الداخلي، أن يعرض نص الوثيقة A/C.3/49/L.73 على التصويت أولا، ﻷنه اﻷبعد، في مضمونه، عن الاقتراح اﻷولي.
    Ayant reçu des observations écrites complètes et détaillées de la part de chacune des parties, la Cour a estimé être suffisamment informée de leurs positions respectives quant à la question de savoir si elle pouvait connaître de la demande présentée par l'Italie à titre reconventionnel dans son contre-mémoire. UN 203 - وإذ تلقت المحكمة ملاحظات خطية كاملة وتفصيلية من الطرفين، قررت أنها على دراية كافية بمواقفهما إزاء إمكانية نظر المحكمة في الطلب الذي قدمته إيطاليا في شكل طلب مضاد في مذكرتها المضادة.
    Proposition présentée par l'Italie concernant les règles de procédure et de preuve relatives au Chapitre V du Statut de Rome - Règle 5.12 UN مقترح مقدم من إيطاليا يتعلق بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من نظام روما الأساسي - القاعدة 5-12
    Proposition présentée par l'Italie concernant les règles de procédure et de preuve relatives au Chapitre V du Statut de Rome - Règle 5.10 UN مقترح مقدم من إيطاليا يتعلق بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من نظام روما الأساسي - القاعدة 5-10
    Proposition présentée par l'Italie et les Pays-Bas concernant le Chapitre VI du Statut de Rome : Règles 6.28 UN اقتراح مقدم من إيطاليا وهولندا بشأن الباب 6: القاعدة 6 - 28
    Proposition présentée par l’Italie relative à la partie 9 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant la coopération internationale et l’assistance judiciaire UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب ٩ من نظام روما اﻷساسـي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Demande d'inscription d'une question additionnelle présentée par l'Italie UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من إيطاليا
    Proposition présentée par l'Italie concernant le Chapitre IX du Statut de Rome (Coopération internationale et assistance judiciaire) - Section 1. Dispositions générales UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية - الفرع 1: أحكام عامة
    Proposition présentée par l'Italie concernant le Chapitre IX du Statut de Rome (Coopération internationale et assistance judiciaire) - Section 3. Autres formes de coopération - Additif UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية - الفرع 3: أشكال أخرى للتعاون - إضافة
    Proposition présentée par l'Italie concernant le Chapitre IX du Statut de Rome (Coopération internationale et assistance judiciaire) - Section 1. Dispositions générales UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية - الفرع 1: أحكام عامة
    Proposition présentée par l'Italie concernant le Chapitre IX du Statut de Rome (Coopération internationale et assistance judiciaire) - Section 3. Autres formes de coopération - Additif UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية - الفرع 3: أشكال أخرى للتعاون - إضافة
    Proposition présentée par l'Italie et les Pays-Bas concernant le Règlement de procédure et de preuve relatif au chapitre VI du Statut (le procès) UN اقتراح مقدم من إيطاليا يتعلق بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي (المحاكمة)
    Par cette ordonnance, la Cour, par 13 voix contre une, a < < [d]it que la demande reconventionnelle présentée par l'Italie [...] [était] irrecevable comme telle et ne fai[sai]t pas partie de l'instance en cours > > . UN وبذلك الأمر، قررت المحكمة، بأغلبية ثلاثة عشر صوتا مقابل صوت واحد أن " الطلب المضاد المقدم من إيطاليا ... غير مقبول في حد ذاته ولا يشكل جزءا من الدعوى الحالية " .
    Par ordonnance du 6 juillet 2010, la Cour, par 13 voix contre 1, a < < [d]it que la demande reconventionnelle présentée par l'Italie ... [était] irrecevable comme telle et ne fai[sai]t pas partie de l'instance en cours > > (voir rapport annuel 20092010 et suiv.). UN 196 - وبموجب أمر صادر في 6 تموز/يوليه 2010، قضت المحكمة بأغلبية 13 صوتا مقابل صوت واحد بأن ' ' الطلب المضاد المقدم من إيطاليا...غير مقبول في حد ذاته ولا يشكل جزءا من الدعوى الحالية`` (انظر التقرير السنوي للفترة 2009-2010 وما يليه).
    45. Le PRÉSIDENT dit que la Commission est parvenue à un rapprochement de vues. L'examen du projet de résolution est reporté au lendemain après-midi, pour donner au Secrétariat le temps de publier la version révisée du projet présentée par l'Italie (A/C.3/49/L.32/Rev.1), dans toutes les langues officielles. UN ٤٥ - الرئيس: أعلن أن اللجنة توصلت إلى التقريب بين اﻵراء؛ فقد أجل النظر في مشروع القرار إلى اليوم التالي، بعد الظهــر، لكــي يفســح لﻷمانــة مجــال نشر صيغة المشروع المنقحة التي قدمتها إيطاليا (A/C.3/49/L.32/Rev.1) بجميع اللغات الرسمية.
    Ayant reçu des observations écrites complètes et détaillées de la part de chacune des parties, la Cour a estimé être suffisamment informée de leurs positions respectives quant à la question de savoir si elle pouvait connaître de la demande présentée par l'Italie à titre reconventionnel dans son contre-mémoire. UN 191 - وبعد أن تلقت المحكمة ملاحظات خطية كاملة وتفصيلية من الطرفين، قررت أنها على دراية كافية بمواقفهما إزاء إمكانية نظر المحكمة في الطلب الذي قدمته إيطاليا في شكل طلب مضاد في مذكرتها المضادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus