Rejette les exceptions de la République démocratique du Congo à la recevabilité de la première demande reconventionnelle présentée par la République de l'Ouganda; | UN | ترفض دفوع جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مقبولية الطلب المضاد الأول المقدم من جمهورية أوغندا؛ |
Dit que la première demande reconventionnelle présentée par la République de l'Ouganda ne peut être retenue; | UN | تقضي بأن الطلب المضاد الأول المقدم من جمهورية أوغندا لا يمكن تأييده؛ |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la République démocratique du Congo | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la République islamique d'Iran | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من جمهورية إيران اﻹسلامية |
Cuba continuera d'appuyer la demande d'extradition légitime présentée par la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وستواصل كوبا مساندة طلب التسليم المشروع الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Prenant en considération l'initiative présentée par la République arabe syrienne au nom du Groupe arabe au Conseil de sécurité pour créer une zone libre de toute arme de destruction massive dans la région du Moyen-Orient, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par la République dominicaine | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من الجمهورية الدومينيكية |
:: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la République fédérative du Brésil | UN | :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من جمهورية البرازيل الاتحادية. |
Décision adoptée par le Bureau au nom de la Commission préparatoire concernant la demande d'enregistrement en qualité d'investisseur pionnier présentée par la République populaire de Chine au nom de l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales de la mer | UN | مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من جمهورية الصين الشعبية، بالنيابة عن رابطة البحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات بالصين، لتسجيلها بوصفها مستثمرا رائدا |
A. Examen de la demande d'enregistrement en qualité d'investisseur pionnier présentée par la République | UN | ألف - النظر في الطلب المقدم من جمهورية كوريا لتسجيلها |
Commission préparatoire concernant la demande pionnier présentée par la République populaire de Chine au nom de l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources | UN | مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من جمهورية الصين الشعبية، بالنيابة عن الرابطة الصينية للبحث والتطويـر فـي مجـال المـوارد المعدنية للمحيطات، لتسجيلها بوصفها مستثمرا رائدا |
< < 1. L'Australie prie la Cour de rejeter la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Timor-Leste. | UN | ' ' 1 - تطلب أستراليا إلى المحكمة أن ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية. |
Rejette la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la République démocratique du Congo le 28 mai 2002; | UN | ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 28 أيار/مايو 2002؛ |
Demande d'inscription d'une question additionnelle présentée par la République de Corée et la République populaire démocratique de Corée | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيه وجمهورية كوريا |
60. Proposition présentée par la République de Corée concernant le paragraphe 1 a) de l’article 2, et un article supplémentaire (A/AC.252/1999/WP.59) | UN | ٦٠ - اقتراح مقدم من جمهورية كوريا بشأن الفقرة ١ )أ( من المادة ٢، ومادة إضافية (A/AC.252/1999/WP.59) |
Proposition présentée par la République de Corée | UN | اقتراح مقدم من جمهورية كوريا بشــأن |
À cette fin, le Canada demeure gravement préoccupé par le fait que l'AIEA n'ait pas pu vérifier l'exactitude de la déclaration initiale de matières nucléaires présentée par la République populaire démocratique de Corée. | UN | وأضاف أنه في ظل هذه الظروف لا تزال كندا تشعر بقلق بالغ إزاء عجز الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن التحقُّق من دِقة الإعلان الأولي الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية. |
Examen de la communication présentée par la République de Maurice et la République des Seychelles à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention | UN | النظر في الطلب المشترك الذي قدمته جمهورية موريشيوس وجمهورية سيشيل إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Prenant en considération l'initiative présentée par la République arabe syrienne au nom du groupe arabe au Conseil de sécurité pour créer une zone dépourvue d'armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par la République tchèque et la Commission européenne au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء لتعديل بروتوكول كيوتو. |
Le secrétariat a continué de rencontrer les autorités syriennes dans le cadre de la poursuite des efforts visant à rationaliser et à compléter les données relatives à la déclaration initiale présentée par la République arabe syrienne en octobre 2013 et à ses amendements ultérieurs. | UN | 10 - وواصلت الأمانة الاجتماع بالسلطات السورية في إطار مواصلة العمل على تحديث وإكمال البيانات المتعلقة بالإعلان الأولي الذي قدمته الجمهورية العربية السورية في تشرين الأول/أكتوبر 2013، وما قدمته لاحقا من تعديلات عليه. |
Ayant examiné la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies présentée par la République des Palaos (S/1994/1315), | UN | " وقد نظر في الطلب الذي تقدمت به جمهورية بالاو لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة (S/1994/1315)، |
Sa demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies (S/25147) a été présentée par la République de Macédoine. | UN | والطلب الذي تقدم به بلدي للانضمام إلى اﻷمم المتحدة كان طلبا مقدما من جمهورية مقدونيا (S/25147). |
Compte tenu de l'initiative présentée par la République arabe d'Égypte à l'Assemblée générale des Nations Unies, le 28 septembre 2013, la République islamique d'Iran réaffirme sa position de longue date en faveur de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autre armes de destruction massive. | UN | وإذ تضع جمهورية إيران الإسلامية في الاعتبار المبادرة التي عرضتها جمهورية مصر العربية على الجمعية العامة في 28 أيلول/سبتمبر 2013، فإنها تعيد تأكيد موقفها الثابت لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل. |
12. Examen de la communication présentée par la République de Maurice et la République de Seychelles à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 12 - النظر في الرسالة المشتركة التي قدمتها جمهورية موريشيوس وجمهورية سيشيل إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |