"présentée par le brésil" - Traduction Français en Arabe

    • المقدم من البرازيل
        
    • مقدم من البرازيل
        
    • التي قدمتها البرازيل
        
    • عرضته البرازيل
        
    3. Proposition présentée par le Brésil dans le document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 UN ٣- الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3
    Je songe notamment à la proposition présentée par l'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés, et à celle présentée par le Brésil. UN مصر، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والاقتراح المقدم من البرازيل.
    :: Membre élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par le Brésil UN :: عضو منتخب في اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من البرازيل.
    Proposition présentée par le Brésil et le Portugal concernant le Chapitre VII du Statut de Rome, relatif aux peines UN اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب السابع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات
    Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session présentée par le Brésil, la France, le Lesotho, Monaco, le Portugal et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من البرازيل والبرتغال وفرنسا وليسوتو وموناكو المملكة المتحدة
    C'est pourquoi nous nous félicitons beaucoup de l'initiative présentée par le Brésil et la Turquie, concernant l'Iran, qui vise une solution pacifique et éviterait ainsi un holocauste nucléaire. UN وهذا هو السبب في أننا نرحب، ممتنين، بالمبادرة التي قدمتها البرازيل وتركيا، بشأن حالة إيران، لإيجاد حل سلمي، وبالتالي تجنب وقوع محرقة نووية.
    :: Président élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par le Brésil UN :: رئيس منتخب للجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من البرازيل.
    Examen de la demande présentée par le Brésil UN النظر في التقرير المقدم من البرازيل
    1. Examen de la demande présentée par le Brésil UN 1 - النظر في الطلب المقدم من البرازيل
    Examen de la demande présentée par le Brésil UN 2 - النظر في الطلب المقدم من البرازيل
    Examen de la demande présentée par le Brésil UN 1 - النظر في الطلب المقدم من البرازيل
    Par la suite, la Commission a procédé au vote et adopté, par 15 voix contre 2, les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande datée du 17 mai 2004, présentée par le Brésil, au sujet des limites extérieures proposées pour son plateau continental au-delà de 200 milles marins > > . UN وعليــه، اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 فيما يتعلق بمعلومات عن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري " في تصويت بأغلبيـة 15 عضوا مقابل عضوين دون أن يمتنع أحد عن التصويت.
    Mme Seng a noté qu'une lettre selon laquelle la mesure de réglementation finale interdisant le trichlorfon n'était pas celle décrite dans la notification présentée par le Brésil avait été reçue d'un observateur peu avant la réunion en cours. UN 46 - قالت السيدة سينغ إن أحد المراقبين قدم رسالة، قبيل الاجتماع الحالي يقول فيها إن الإجراء التنظيمي النهائي الذي حظر بموجبه الترايكلورفون ليس هو الإجراء التنظيمي النهائي المذكور في الإخطار المقدم من البرازيل.
    Le Président de la Sous-Commission, M. Galo Carrera, a annoncé qu'à la suite des travaux réalisés entre les deux sessions et des activités intenses menées au cours de la dix-neuvième session, du 19 au 23 mars, la Sous-Commission avait achevé l'examen de la demande présentée par le Brésil et établi des projets de recommandation. UN 11 - أبلغ غالو كاريرا رئيس اللجنة الفرعية أنه بعد الأعمال التي تمت فيما بين الدورتين والعمل المكثف أثناء الدورة التاسعة عشرة من 19 إلى 23 آذار/مارس، اختتمت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب المقدم من البرازيل وأعدت مشروع توصيات.
    a) Le SBSTA a pris note des renseignements fournis par le Brésil au sujet des activités scientifiques menées récemment et de l'atelier qui devait être organisé à propos de la proposition présentée par le Brésil dans le document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3. UN )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي وفرتها البرازيل بشأن اﻷنشطة العلمية المضطلع بها مؤخراً وبشأن الحلقة التدريبية التي سيتم تنظيمها فيما يخص الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3.
    52. Rappel des faits : À sa troisième session la Conférence des Parties a décidé de renvoyer la proposition présentée par le Brésil dans le document FCCC/AGBM/1997/Misc.1/Add.3 au SBSTA pour que celui—ci donne son avis sur les aspects méthodologiques et scientifiques de cette proposition. UN 52- خلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، إحالة الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لكي تسدي المشورة بشأن جوانبه المنهجية والعلمية.
    Innovation industrielle et capacité de production - Proposition présentée par le Brésil. UN :: الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - مقترح مقدم من البرازيل.
    Proposition présentée par le Brésil et le Portugal concernant le Chapitre VII du Statut de Rome (Les peines) - Amendes UN اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالعقوبات - الغرامات
    Proposition présentée par le Brésil et le Portugal concernant le Chapitre VII du Statut de Rome (Les peines) - Amendes UN اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالعقوبات - الغرامات
    4. Examen de la communication présentée par le Brésil à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN 4 - النظر في الرسالة التي قدمتها البرازيل إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Examen de la communication présentée par le Brésil à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN 4 - النظر في الرسالة التي قدمتها البرازيل إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    L'adoption de la résolution 64/250, qui a été présentée par le Brésil et que nous avons parrainée dès les premiers instants, a permis d'envoyer le message clair et opportun que la communauté internationale est unie en ces moments difficiles afin d'aider un pays frère. UN إن اتخاذ القرار 64/250، الذي عرضته البرازيل والذي كنا أحد مقدميه من البداية، بعث برسالة واضحة وفي الوقت المناسب تفيد بأن البلدان متحدة في هذا الوقت لمساعدة بلد شقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus