"présentées en" - Traduction Français en Arabe

    • المقدمة في عام
        
    • المقدمة عام
        
    • التي قدمت في
        
    • التوصية الوارد في
        
    • المقدّمة في عام
        
    • بها تحت
        
    • المقدمة باللغة
        
    • المترية المقدمة في
        
    • المطالبات المكررة
        
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées en 2010, pour 2011 et 2012 UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2010 للعامين 2011 و2012
    Demandes de dérogations pour utilisations essentielles présentées en 2009 pour 2010, 2011 et 2012 (en tonnes métriques) UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2009 للأعوام 2010 و2011 و2012
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées en 2009 pour 2010, 2011 et 2012 (en tonnes métriques) UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2009 للأعوام 2010 و2011 و2012
    Le projet de résolution proposé en 1996 par le Comité spécial tient compte d’un grand nombre d’idées présentées en 1995. UN وهو يرى أن مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة الخاصة عام ١٩٩٦ يعكس كثيراً من اﻵراء المقدمة عام ١٩٩٥.
    Parmi les demandes de dérogation présentées en 2007, sept étaient pour l'année 2008, pour un total de 11,535 tonnes. UN ومن بين التعيينات التي قدمت في 2007، كانت هناك 7 تعيينات تتعلق بعام 2008 لما مجموعه 11.535 طناً.
    Résumé des demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle en 2015 et 2016 présentées en 2014, ainsi que des recommandations finales correspondantes UN موجز التعيينات والتوصيات النهائية بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي ٢٠١٥ و٢٠١٦ المقدمة في عام ٢٠١٤
    En conséquence, le Secrétaire général a procédé à une analyse des dépenses engagées pour le traitement de chacune des demandes présentées en 2011. UN وبناء على ذلك، أجرى الأمين العام تحليلا للتكاليف المتكبدة عند النظر في كل طلب من الطلبات المقدمة في عام 2011.
    En conséquence, le Secrétaire général a procédé à une analyse des dépenses engagées pour le traitement de chacune des demandes présentées en 2011. UN وبناء على ذلك، أجرى الأمين العام تحليلا للتكاليف المتكبدة عند النظر في كل طلب من الطلبات المقدمة في عام 2011.
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles de CFC présentées en 2013 pour 2014 et 2015 UN تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية المقدمة في عام 2013 للعامين 2014 و2015
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées en 2008 pour 2009 et 2010 UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2008 لعامي 2009 و2010
    Nombre total d'affaires présentées en 1997 UN مجموع الدعاوى المقدمة في عام 1997
    Nombre total d'affaires présentées en 1998 UN مجموع الدعاوى المقدمة في عام 1998
    On trouvera ci-après le détail des demandes de changement de lieu présentées en 1999 et la suite donnée par le Comité :Organe UN ٥ - ويرد في الجدول التالي وصف لطابع الطلبات المقدمة في عام ١٩٩٩ لتغيير مكان الانعقاد واﻹجراء الذي اتخذته اللجنة:
    L’objet des demandes de dérogation concernant un changement de lieu présentées en 1998 et la suite qui leur a été donnée par le Comité sont exposées ci-après. UN ٥ - وفيما يلي بيان بطبيعة الطلبات المقدمة في عام ١٩٩٨ بشأن تغيير المكان وباﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأنها:
    Les besoins budgétaires de l'exercice biennal sont conformes aux prévisions budgétaires présentées en 1994, telles que révisées par le Comité des commissaires aux comptes à la demande de l'Assemblée générale. UN وتتماشى احتياجات الميزانية لفتـرة السنتيـن مــــع تقديرات الميزانية المقدمة في عام ٩٩٤١، بصيغتها التي نقحها مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين بناء على طلب الجمعية العامة.
    Le tableau 1 montre les quantités demandées et les recommandations finales du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant toutes les demandes de dérogation présentées en 2014. UN 7 - وترد في الجدول 1 الكميات المعيَّنة والتوصيات النهائية للفريق بشأن جميع التعيينات المقدمة في عام 2014.
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones et de tétrachlorure de carbone présentées en 2014 pour 2015 et 2016 UN تعيينات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون المقدمة في عام 2014 فيما يتعلق بعامي 2015 و2016
    Nombre total d'affaires présentées en 1999 UN مجموع الدعاوى المقدمة عام 1999
    Selon le mandat conféré par la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à l'auteur du présent document, on trouvera ici un développement des analyses présentées en 1998. UN ووفقاً للولاية التي أناطت بها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات كاتب هذه الوثيقة، يرد أدناه بحث موسع للتحاليل التي قدمت في عام 1998.
    Voir ci-dessus les observations présentées en regard du paragraphe I.50 du document A/60/7. UN يرجى الإطلاع على الرد على التوصية الوارد في A/60/7، الفقرة أولاً - 50 أعلاه.
    Demandes de dérogation pour utilisations critiques présentées en 2010 pour 2011 et 2012 UN طلبات تعيينات الاستخدامات الحرجة المقدّمة في عام 2010 لعامي 2011 و2012 بالأطنان المترية
    Les exceptions ou les observations soulevées ou présentées en application de l’alinéa ii) ci-dessus ne pourront plus l’être ultérieurement. UN لا يجوز تقديم الدفوع أو إبداء الملاحظات المدلى بها تحت الفقرة ' ٢ ' مرة ثانية في أي مرحلة لاحقة.
    La situation est particulièrement préoccupante en ce qui concerne les communications présentées en russe. UN وكذلك فإن الوضع بالنسبة للبلاغات المقدمة باللغة الروسية يثير القلق بشكل خاص.
    Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées devrait être révisé en conséquence. UN ولا ينبغي دفع تعويض لهذه المطالبات المكررة. وبناء على ذلك ينبغي تصويب مجموع المبالغ المدفوعة للتعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus