"présentés à la conférence des parties" - Traduction Français en Arabe

    • المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
        
    • تقديمها إلى مؤتمر الأطراف
        
    • تقدم إلى مؤتمر الأطراف
        
    28. Le comité pourrait également recommander des moyens susceptibles d'améliorer les procédures de communication des informations et la qualité des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    I. Projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption 9 UN الأول - مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها 9
    Annexe I Projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption UN مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها ألف - مشروع المقرر -/م أ-15
    12. Le rapport du Groupe de travail spécial sur sa huitième session, contenant les projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption, a été publié sous la cote FCCC/AWGLCA/2009/17. UN 12- وقد صدر تقرير فريق العمل التعاوني بشأن دورته الثامنة، الذي يتضمن مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لينظر فيها ويعتمدها، في وثيقة تحمل الرمز FCCC/AWGLCA/2009/17.
    Le texte ne préjuge en rien de la forme ou de la nature juridique des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties. UN ولا يمس هذا بشكل النتائج المقرر تقديمها إلى مؤتمر الأطراف ولا بطبيعتها القانونية.
    15. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à accélérer ses travaux de façon à régler les questions en suspens en vue de parvenir à un accord sur les résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session. UN الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى الإسراع في جهوده التي يبذلها لحل المسائل العالقة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج التي سوف تقدم إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa dix-septième session. UN نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمدها في دورته السابعة عشرة.
    Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa dix-septième session. UN نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمدها في دورته السابعة عشرة.
    En effet, l'action entreprise dans ce domaine permettra aussi au Secrétariat d'aider les points focaux nationaux dans leur travail grâce à la diffusion d'informations et à l'appui accordé pour la préparation et la mise à jour des programmes nationaux d'action et des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN والواقع أن التدابير المتخذة في هذا الميدان ستتيح أيضاً للأمانة إمكانية مساعدة جهات الوصل الوطنية في أعمالها من خلال نشر المعلومات وكذلك من خلال تقديم الدعم في مجال إعداد برامج العمل الوطنية وتحديثها وكذلك إعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Rapports présentés à la Conférence des Parties par l'organisme ou les organismes chargé(s) de gérer le mécanisme de financement; UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف من الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية؛()
    8. Le projet de programme et de budget tient pleinement compte de l'analyse détaillée faite par le Groupe de travail spécial chargé de l'examen et de l'analyse approfondis des rapports présentés à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions. UN 8- وتأخذ الوثيقة في الحسبان تماما التقديرات الشاملة التي أعدها الفريق العامل المخصص للاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة.
    b) Le Groupe de travail spécial a en outre recommandé que des informations sur les meilleures pratiques et les exemples de réussite figurent dans les rapports présentés à la Conférence des Parties et au CRIC. UN (ب) وقد أوصى الفريق العامل المخصَّص بتضمين التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية معلوماتٍ عن أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    61. De nombreuses communications ont abordé la question de la multiplication des rapports présentés à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires, découlant du fait que des questions déjà examinées sont renvoyées à des sessions ultérieures, sans qu'une action ait été décidée par la Conférence des Parties, et que de nouveaux points sont constamment inscrits à l'ordre du jour. UN 61- وتطرقت مساهمات عديدة إلى مسألة كثرة التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية نتيجة تأجيل البنود التي سبق أن ناقشها مؤتمر الأطراف دون التوصل إلى إجراء معين بشأنها وإضافة بنود جديدة لتناولها في دورات لاحقة.
    Cette session approchant rapidement, le Groupe de travail spécial doit consacrer toute son attention à ce qui est réalisable d'ici là et à la teneur des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties. UN ومع اقتراب موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، يحتاج الفريق إلى توجيه اهتمامه الكامل إلى ما يمكن تحقيقه في الوقت المتبقي وإلى مضمون النتائج التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    3. Tout au long de l'année, le Groupe de travail spécial a accompli des progrès dans la négociation des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties, comme celle-ci l'a demandé à sa quinzième session. UN 3- أحرز فريق العمل التعاوني، طوال العام، تقدماً في التفاوض بشأن النتائج التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، على نحو ما طلب المؤتمر في دورته الخامسة عشرة.
    Les plans nationaux devraient être conçus de façon à répondre aux besoins des Parties, leur permettre de s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm et être présentés à la Conférence des Parties. UN يجب أن تصمم خطط التنفيذ الوطنية بحيث تفي بحاجات الأطراف، وأن تكون مناسبة للأطراف لكي تفي بالتزاماتها تجاه اتفاقية استكهولم وأن تقدم إلى مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus