Le Comité estime que les rapports présentés par les États Membres sont très utiles pour évaluer la mesure dans laquelle ceux-ci appliquent les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. | UN | ترى اللجنة أن التقارير المقدمة من الدول الأعضاء تتيح أداة قيمة لتقييم تنفيذها للجزاءات المفروضة ضد القاعدة والطالبان. |
Les rapports de la Direction du Comité sur ces visites complètent l'analyse des rapports présentés par les États Membres et des autres informations disponibles. | UN | وتكمل تقارير المديرية التنفيذية عن زياراتها تحليلها للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمعلومات المتاحة الأخرى. |
2005: Examiner, au sein d'un groupe de travail, les rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 | UN | 2005: دراسة فريق عامل للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
Les rapports présentés par les États Membres font apparaître les domaines dans lesquels le Conseil de sécurité pourrait envisager d'améliorer les sanctions. | UN | 14 - أبرزت التقارير التي قدمتها الدول الأعضاء المجالات التي يمكن لمجلس الأمن أن يبحث تحسين الجزاءات فيها. |
Il a accueilli avec satisfaction les rapports présentés par les États Membres faisant état des progrès réalisés dans l'élaboration d'une législation spatiale nationale. | UN | ورحبت اللجنة الفرعية أيضا بالتقارير الواردة من الدول الأعضاء والتي تبين ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء. |
2005 Examen par un groupe de travail des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
Il a continué d'intensifier ses efforts pour que les documents présentés par les États Membres et les organisations internationales à l'occasion de réunions et de conférences soient prêts dans un délai raisonnable. | UN | وواصل المكتب تكثيف جهوده لضمان أن تكون الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى بمناسبة اجتماعات ومؤتمرات متوافرة ضمن إطار زمني معقول. |
Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres | UN | بـاء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء |
B. Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres | UN | باء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء |
Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres | UN | بـاء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء |
B. Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres | UN | باء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء |
Programmes de consommation et de production durables présentés par les États Membres, les institutions et les grands groupes | UN | البرامج التي يمكن القيام بها في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين المقدمة من الدول الأعضاء والوكالات والمجموعات الرئيسية |
Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres | UN | بـاء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء |
B. Autres documents, y compris ceux présentés par les États Membres | UN | باء - الوثائق الأخرى، بما فيها الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء |
Vingt-huit autres candidats pour les enquêtes sont actuellement évalués parmi le grand nombre de candidats présentés par les États Membres et les organisations internationales, et des entretiens ont actuellement lieu. | UN | ويجري استعراض ثمانية وعشرين مرشحا إضافيا للعمل في مجال التحقيقات من بين عدد كبير من أسماء المرشحين التي قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ويجري تنظيم المقابلات لهم. |
a) S'employer à examiner les rapports présentés par les États Membres et à y répondre dans les meilleurs délais, de manière à rattraper le retard accumulé; | UN | (أ) التركيز على استعراض التقارير الواردة من الدول الأعضاء والرد عليها في الوقت المناسب للتخلص من عبء العمل المتراكم؛ |
2005 Examen par un groupe de travail des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
6. Le présent document donne une vue d'ensemble des exemples de pratiques optimales présentés par les États Membres et examine l'expérience et les enseignements que ces derniers ont retirés de l'application effective de la Convention. | UN | 6- وتقدّم هذه الورقة إطلالة عامة لأمثلة الممارسات الفضلى التي قدّمتها الدول الأعضاء وتتناول ما اكتسبته الدول الأعضاء من تجارب وما استفادته من دروس في تنفيذ الاتفاقية بفعالية. |
Curriculum vitae des candidats présentés par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies | UN | السير الذاتية للمتقدمين الذين رشحتهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة |
Élection des juges du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux : curriculum vitae des candidats présentés par les États Membres de l’Organisation des Nations | UN | انتخاب قضاة الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين: السير الشخصية للمرشحين الذين سمتهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لديها بعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة |
Curriculum vitae des candidats présentés par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États non membres ayant une mission permanente d'observation au Siège de l'Organisation | UN | السير الذاتية للمرشحين الذين قدمت ترشيحهم دول أعضاء في الأمم المتحدة ودول غير أعضاء تمثلها بعثات مراقبة لدى الأمم المتحدة |
Le recrutement de personnel détaché selon ces deux modalités débute par l'envoi d'une note verbale invitant les États Membres à proposer des candidats, et seuls les candidats présentés par les États Membres entrent dans la procédure de sélection. | UN | 133 - وتبدأ إجراءات التعيين في كلتا هاتين الطريقتين من خلال مذكرة شفوية تُحال إلى الدول الأعضاء، ويقتصر النظر، في عملية الاختيار، على المرشحين الذين تسميهم الدول الأعضاء. |
Divers avis ont été présentés par les États Membres sur ces propositions (CD/PV.1290). | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن آراء شتى بشأن هذه المقترحات (CD/PV.1290). |
Les cinq autres membres doivent être choisis parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les Parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. | UN | ويُنتخب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة بأسماء أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée générale les notices biographiques des candidats présentés par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour pourvoir les postes de juge du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis le 1er janvier 1991. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة السير الشخصية للمرشحين الذين عينتهم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لانتخاب أعضاء المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١. |