"présent appendice" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التذييل
        
    L'intégrité des registres nationaux est assurée grâce à des mesures visant expressément à contrôler l'application des dispositions pertinentes du présent appendice. UN ويتم النص على مدى سلامة السجلات الوطنية عن طريق وضع أحكام محدودة تحكم تنفيذ الأحكام ذات الصلة في هذا التذييل.
    En outre, les dispositions du présent appendice s'appliquent également aux activités de projet de CSC. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنطبق أحكام هذا التذييل على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    Dans un premier temps, on peut utiliser pour cette évaluation les épreuves de présélection indiquées dans le présent appendice. UN ويمكن بدايةً استخدام إجراءات الفرز الواردة في هذا التذييل ﻹجراء التقييم المطلوب.
    Ils acceptent cependant d'assumer la quote-part qui leur est assignée dans le présent appendice. UN غير أن هذه الدول توافق على تحمل الحصة التي خصصت لها على النحو المبين في هذا التذييل.
    Ils acceptent cependant d'assumer la quote-part qui leur est assignée dans le présent appendice. UN غير أن هذه الدول توافق على تحمل الحصة التي خصصت لها على النحو المبين في هذا التذييل.
    Les normes ci-après et les définitions qui les accompagnent visent à apporter des précisions sur le matériel dont la liste figure à la section B du présent appendice. UN والغاية من المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، توضيح المعدات الواردة في الجزء باء من هذا التذييل.
    Arbitrage À moins que les parties au différend n'en décident autrement, il est procédé à l'arbitrage prévu à l'article 33 de la Convention conformément aux articles 2 à 14 du présent appendice. UN يجري التحكيم عملا بالمادة ٣٣ من الاتفاقية وفقا للمواد ٢ إلى ٤١ من هذا التذييل ما لم يتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    La limite extérieure du district de Sarajevo est celle qui est indiquée sur la carte ci-jointe, sous réserve de toutes modifications qui pourraient être faites conformément au paragraphe 1 de la section A de la deuxième partie du présent appendice. UN يكون خط الحدود الخارجي لمقاطعة سراييفو على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، رهنا بأي تغييرات يمكن القيام بها وفقا للفقرة ١ من الفرع ألف من الجزء ٢ من هذا التذييل.
    La limite extérieure de l'opstina de Mostar est celle qui est indiquée sur la carte ci-jointe, sous réserve de toutes modifications qui pourraient être faites conformément au paragraphe 1 de la section B de la deuxième partie du présent appendice. UN يكون خط الحدود الخارجي لناحية مدينة موستار على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، رهنا بأي تغييرات يمكن إجراؤها وفقا للفقرة ١ من الفرع باء من الجزء ٢ من هذا التذييل.
    1.2 Le présent appendice a pour objet de présenter des exemples d'épreuves de présélection. UN ١-٢ والغرض من هذا التذييل هو تقديم أمثلة ﻹجراءات الفرز.
    3. La COP/MOP peut décider de réviser les dispositions relatives à la détermination et/ou l'affectation de la part des fonds figurant dans le présent appendice. UN 3- وقد يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف أن يراجع تحديد و/أو تخصيص الحصة من العائدات الواردة في هذا التذييل.
    L'intégrité des registres nationaux est assurée grâce à des mesures visant expressément à contrôler l'application des dispositions pertinentes du présent appendice. UN ويجري عن طريق أحكام محددة تتعلق بمراقبة تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في هذا التذييل النص على وجوب نزاهة السجلات الوطنية.
    3. La COP/MOP peut décider de revoir la détermination et/ou l'affectation de la part des fonds figurant dans le présent appendice. UN 3- لمؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف أن يقرر تنقيح تحديد و/أو توزيع حصة العائدات الواردة في هذا التذييل.
    Sont présentés dans le présent appendice les éléments d'information à fournir au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto qui ont été examinés au cours de la première partie de la treizième session du SBSTA. UN يحتوي هذا التذييل على عناصر المعلومات التي يجب الإبلاغ عنها بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو والتي نُظر فيها خلال الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le présent appendice reproduit le mandat de l'Équipe spéciale, y compris une division des tâches et des responsabilités entre ses membres. Mandat UN ٩ - ويبين هذا التذييل اختصاصات فرقة العمل، بما في ذلك تقسيم المهام والمسؤوليات على أعضاء فرقة العمل.
    Le présent appendice a été établi pour donner une idée des niveaux de coûts impliqués si le mécanisme régulier se développe selon les lignes générales énoncées dans le présent rapport. UN 1 - أُعد هذا التذييل لتوفير نظرة مركزة على مستويات التكلفة المتكبدة في حالة إعداد العملية المنتظمة وفقا للخطوط العامة المبينة في هذا التقرير.
    1. Les dispositions du présent appendice doivent être interprétées conformément à celles de l'annexe cidessus sur les modalités et procédures d'application d'un MDP. UN 1- تُفسر أحكام هذا التذييل تمشياً مع المرفق الوارد أعلاه الخاص بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة.
    2. Le présent appendice vise à exposer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو تلخيص المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    CORRESPONDANTE DU RNI Le présent appendice contient des directives concernant les informations complémentaires que les Parties visées à l'annexe I pourraient inclure dans leur RNI afin de faciliter l'examen de l'inventaire. UN يورد هذا التذييل توجيهات بشأن معلومات إضافية يمكن أن تُدرجها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقاريرها عن الجرد الوطني بغية تيسير استعراض الجرد.
    2. Le présent appendice a pour objet d'indiquer les informations requises dans le descriptif de projet. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو بيان المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus