"présent document rend compte" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الوثيقة تقريراً
        
    • هذه الوثيقة معلومات
        
    • هذا التقرير معلومات
        
    • هذه الوثيقة تقريرا
        
    • هذه الوثيقة تقرير
        
    • هذه الوثيقة موجزا لذلك
        
    • هذه الورقة معلومات
        
    • تبين هذه الوثيقة
        
    • هذه الوثيقة تفاصيل
        
    • هذه الوثيقة عن
        
    • هذه الوثيقة هي تقرير
        
    Le présent document rend compte de l'état d'avancement du processus visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    6. Le présent document rend compte de la mise en œuvre de la décision 2/COP.10 et de questions connexes qui y sont énoncées, issues de la décision 13/COP.10. UN 6- وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ المقرر 2/م أ-10 وما ورد فيه من مسائل ذات صلة منبثقة عن المقرر 13/م أ-10.
    Le présent document rend compte de certains résultats des travaux de l'Organisation maritime internationale pouvant présenter un intérêt du point de vue de l'immatriculation des navires. UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن بعض النتائج المحددة لعمل المنظمة البحرية الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بتسجيل السفن.
    Le présent document rend compte des activités prévues et du montant estimatif des ressources correspondantes requises au titre du Fonds supplémentaire, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المقررة وما يتصل بها من تقديرات احتياجات التمويل من الصندوق التكميلي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Le présent document rend compte de l’état d’avancement du programme de représentation hors Siège conformément aux recommandations que la Conférence générale a formulées dans sa résolution GC.7/Res.11. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ برنامج التمثيل الميداني وفقا للتوصيات الواردة في قرار المؤتمر العام م ع-٧/ق-١١.
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 31 mars 2010. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي في 31 آذار/مارس 2009.
    Le présent document rend compte de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009 y compris de la coopération Sud-Sud, du programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial. UN تُقدّم هذه الوثيقة تقريرا عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية.
    Le présent document rend compte de la mise en œuvre du plan de travail visant à renforcer la gestion et l'administration de la CNUCED. UN وتمثل هذه الوثيقة تقريراً عن تنفيذ خطة العمل المُعدة لتعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد.
    Le présent document rend compte des travaux de l'atelier d'avant-session consacré aux préparatifs du deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9. UN توفِّر هذه الوثيقة تقريراً عن حلقة العمل السابقة للدورة والمعنية بالاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه.
    Le présent document rend compte des progrès de la préparation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention au 22 novembre 2010. UN وتقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز حتى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في عملية الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    Le présent document rend compte des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la politique et stratégie du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau pour la période 2007-2012 adoptée par le Conseil d'administration dans sa décision 24/16 A du 9 février 2007. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الفترة 2007 - 2012 اعتمده مجلس الإدارة في مقرره 24/16 ألف المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007.
    Le présent document rend compte de l’évolution de la situation dans ce domaine. UN وتعرض هذه الوثيقة معلومات عن التطورات في ذلك الصدد .
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 30 septembre 2013. UN تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن وضع المنظمة المالي في 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le présent document rend compte de l'application de la décision IDB.40/Dec.7 du Conseil du développement industriel et donne des informations sur les faits nouveaux. UN تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ مقرَّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-40/م-7، كما توفِّر معلومات عن آخر التطوّرات.
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 30 juin 2010. UN يُقدّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي في 30 حزيران/يونيه 2010.
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 30 septembre 2009. UN يُقدّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le présent document rend compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie triennale concernant le programme relatif aux pôles commerciaux que le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme a adoptée à sa quarante-quatrième session, en septembre-octobre 1999. UN تقدم هذه الوثيقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية لفترة ثلاث سنوات التي وافقت عليها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Le présent document rend compte de la suite donnée aux décisions de la Commission du développement durable relatives aux améliorations à apporter à l'établissement des rapports nationaux et à la poursuite des travaux sur les indicateurs du développement durable. UN يرد في هذه الوثيقة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة المتصلة بإدخال تحسينات على عملية تقديم التقارير الوطنية والأعمال الأخرى المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة.
    Le présent document rend compte de la réunion du 29 avril 1999 et fait la synthèse des éléments essentiels qui se dégagent des déclarations et des échanges de vues auxquels a donné lieu la réunion. UN " ٣ - وتقدم هذه الوثيقة موجزا لذلك الاجتماع المعقود في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩. وتلخص النقاط البارزة والجوانب الرئيسية للبيانات التي أدلي بها واﻵراء التي تبودلت أثناء الاجتماع.
    Le présent document rend compte de la discussion et des recommandations de la réunion. UN وتعرض هذه الورقة معلومات عن المناقشة التي دارت خلال الاجتماع والتوصيات التي صدرت عنه.
    Le présent document rend compte, pour le premier trimestre de l'exercice biennal 2004-2005, de l'exécution du budget des fonds d'affectation spéciale administrés par le secrétariat de la Convention. UN تبين هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها أمانة الاتفاقية عن الربع الأول من فترة السنتين 2004-2005.
    Le présent document rend compte de l'emploi des ressources financières pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006, conformément à la conclusion 1987/19 du Comité des programmes et des budgets. UN تبيّن هذه الوثيقة تفاصيل استخدام الموارد المالية خلال الفترة 1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، عملا باستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 1987/19.
    Le présent document rend compte de l'emploi des ressources financières inscrites au budget ordinaire et au budget opérationnel de l'exercice biennal 2008-2009. UN تبلغ هذه الوثيقة عن استخدام الموارد المالية للميزانيتين العادية والعملياتية في فترة السنتين 2008-2009.
    Le présent document rend compte de la quatorzième réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés (le Groupe d'experts), qui s'est tenue à Addis Abeba (Éthiopie) du 29 septembre au 1er octobre 2008. UN هذه الوثيقة هي تقرير عن الاجتماع الرابع عشر الذي عقده فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في أديس أبابا، بإثيوبيا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus