"présent examen périodique" - Traduction Français en Arabe

    • هذا الاستعراض الدوري
        
    • الاستعراض الدوري الحالي
        
    Le Secrétaire général propose au paragraphe 91 de son rapport de ne pas modifier les arrangements qui s'appliquent aux juges ad hoc de la Cour internationale de Justice à l'occasion du présent Examen périodique. UN 28 - وفيما يتعلق بالقضاة الخاصين لمحكمة العدل الدولية، يقترح الأمين العام، في الفقرة 91 من تقريره، عدم إجراء أي تغيير في الترتيبات المتعلقة باستحقاقاتهم التقاعدية في سياق هذا الاستعراض الدوري.
    Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté aux arrangements qui s'appliquent aux juges ad hoc à l'occasion du présent Examen périodique. UN 91 - يقترح الأمين العام عدم إجراء أي تغيير في الترتيبات المتعلقة بالقضاة الخاصين في سياق هذا الاستعراض الدوري.
    102. Enfin, les recommandations qui résulteront du présent Examen périodique universel seront mises en application par toutes les institutions compétentes, largement diffusées et mises en œuvre dans les meilleurs délais et dans tous les domaines. UN 102- وأخيراً ستنفذ التوصيات الناشئة عن هذا الاستعراض الدوري الشامل من قِبَل جميع المؤسسات المختصة وستُنشر على نطاق واسع في أقرب وقت ممكن وفي جميع المجالات.
    90.61 Faire participer pleinement la société civile au suivi du présent Examen périodique universel (Royaume-Uni); UN 90-61- إشراك المجتمع المدني بصفة كاملة في متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل (المملكة المتحدة)؛
    Au paragraphe 47, le Secrétaire général a présenté les résultats du présent Examen périodique. UN ويعرض الأمين العام في الفقرة 47 نتائج الاستعراض الدوري الحالي.
    Le Secrétaire général propose qu'aucune modification ne soit apportée aux dispositions applicables aux juges ad hoc à l'occasion du présent Examen périodique. UN 96 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير في الترتيبات المتبعة بالنسبة للقضاة الخاصين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري.
    Aux paragraphes 48 à 51 de son rapport, le Secrétaire général a proposé qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent Examen périodique, à ces indemnités et conditions d'emploi. UN 11 - وفي الفقرات من 48 إلى 51 من التقرير، يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على البدلات وشروط الخدمة المذكورة في سياق إجراء هذا الاستعراض الدوري.
    La République tchèque a invité le Canada à diffuser largement les conclusions du présent Examen périodique universel et à consulter régulièrement la société civile. UN 22- وشجعت الجمهورية التشيكية كندا على نشر نتائج هذا الاستعراض الدوري الشامل على نطاق واسع وعلى التشاور بانتظام مع المجتمع المدني حول هذه النتائج.
    114.24 Prendre acte des contributions émanant du présent Examen périodique universel et en tenir compte dans l'élaboration des plans nationaux d'action mis en œuvre par le Gouvernement dans les différents domaines des droits de l'homme (Nicaragua); UN 114-24- مراعاة إسهامات هذا الاستعراض الدوري الشامل، وإدماجها في خطط العمل الوطنية ذات الصلة التي تروج لها الحكومة في مختلف مجالات حقوق الإنسان (نيكاراغوا)؛
    136.10 Tenir compte des conclusions issues du présent Examen périodique universel dans le processus de transformation et de reconstruction nationale et prêter une attention particulière aux groupes de population les plus vulnérables, dont les femmes et les enfants (Nicaragua); UN 136-10- مراعاة نتائج هذا الاستعراض الدوري الشامل في عملية التحول وإعادة البناء الوطني وإيلاء اهتمام خاص للفئات الاجتماعية الأكثر ضعفاً، بمن في ذلك النساء والأطفال (نيكاراغوا)؛
    Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent Examen périodique, au régime actuel de rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux. UN 47 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري.
    Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent Examen périodique, à la participation aux dépenses d'éducation supportées par les membres de la Cour et les juges des deux tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, respectivement, et du Mécanisme international appelé à exercer leurs fonctions résiduelles. UN 49 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على تقديم المساعدة فيما يتعلق بتكاليف التعليم لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري.
    Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent Examen périodique, au règlement concernant les voyages et l'indemnité de subsistance des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des deux tribunaux pénaux internationaux et du Mécanisme international appelé à remplir leurs fonctions résiduelles. UN 50 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على أنظمة السفر والإقامة فيما يتعلق بأعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري.
    Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent Examen périodique, à l'indemnité de réinstallation des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, respectivement, et du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles de ces deux tribunaux. UN 51 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على بدل الانتقال لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري.
    129.45 Continuer de garantir la pleine participation des ONG, des organisations de la société civile et du secteur privé à la suite donnée au présent Examen périodique universel ainsi qu'à la promotion des droits de l'homme (Djibouti); UN 129-45- مواصلة ضمان المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل وفي تعزيز حقوق الإنسان (جيبوتي)؛
    103.31 Fournir un aperçu à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations du présent Examen périodique universel (Hongrie); UN 103-31- تقديم معلومات مستكملة في استعراض منتصف الفترة عن تنفيذ التوصيات المعتمدة أثناء هذا الاستعراض الدوري الشامل (هنغاريا)؛
    62. Diffuser largement les conclusions du présent Examen périodique universel, et faire en sorte que la tenue de consultations régulières et largement ouvertes avec la société civile fasse partie intégrante du suivi de l'Examen périodique universel ainsi que de l'établissement du prochain rapport national à cet égard (République tchèque); UN 62- أن تعمم على نطاق واسع نتائج هذا الاستعراض الدوري الشامل وأن تجعل التشاور المنتظم والشامل مع المجتمع المدني جزءاً لا يتجزأ من متابعة الاستعراض الدوري الشامل ومن إعداد التقرير الوطني القادم لعملية الاستعراض الدوري الشامل (الجمهورية التشيكية)؛
    Au paragraphe 67 de son rapport, le Secrétaire général propose donc de ne pas modifier le régime de rémunération actuel à l'occasion du présent Examen périodique. UN وعليه، فإن الأمين العام في الفقرة 67 من تقريره يقترح عدم إجراء أي تغيير في نظام الأجور الحالي في سياق الاستعراض الدوري الحالي.
    Compte tenu de ce qui précède, l'Assemblée générale voudra peut-être envisager, à l'occasion du présent Examen périodique, d'appliquer les droits à pension aux juges ad litem qui ont siégé pendant une période consécutive de trois années ou plus. V. Incidences financières UN 99 - وفي ضوء ما سبق، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في منح القضاة المخصصين الذين خدموا لمدة ثلاث سنوات متواصلة أو أكثر الحق في المعاش التقاعدي في سياق الاستعراض الدوري الحالي.
    Le Secrétaire général propose qu'aucune modification ne soit apportée au régime de rémunération actuel des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda à l'occasion du présent Examen périodique. UN 67- يقترح الأمين العام عدم إجراء أي تغيير في نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواند في سياق الاستعراض الدوري الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus