"présent plan stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الخطة الاستراتيجية
        
    • الخطة الاستراتيجية الحالية
        
    ii) Examiner l'exécution du présent plan stratégique; UN ' 2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية.
    Le PNUD circonscrira son action dans les domaines d'intervention, comme le précise le présent plan stratégique. UN وسيكثف البرنامج الإنمائي اهتمامه ضمن المجالات التي يركّز عليها، كما ورد بإيجاز في هذه الخطة الاستراتيجية.
    ii) Examiner l'exécution du présent plan stratégique. UN `2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية.
    C'est ainsi qu'il est considéré comme un moyen dans les documents de stratégie du PNUD, y compris dans le présent plan stratégique. UN ولذا تعامل باعتبارها وسيلة في وثائق استراتيجية البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الحالية.
    Le présent plan stratégique porte sur la période 2014-2017. UN وتغطي الخطة الاستراتيجية الحالية الفترة 2014-2017.
    ii) Examiner l'exécution du présent plan stratégique. UN `2` استعراض تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية.
    i) Le Mécanisme mondial adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal reposant sur une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique; UN ' 1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    i) Le secrétariat adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal selon une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique; UN ' 1` تعتمد الأمانة خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمل ببرنامج عمل لفترة سنتين، وتتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    i) Le Mécanisme mondial adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal reposant sur une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique. UN `1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    i) Le secrétariat adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal selon une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique. UN `1` تعتمد الأمانة خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمل ببرنامج عمل لفترة سنتين، وتتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    24. La Conférence des Parties pourrait inviter le FEM à tenir compte du présent plan stratégique et à adapter ses activités en conséquence afin de faciliter la bonne application de la Convention. UN 24- قد يود مؤتمر الأطراف دعوة مرفق البيئة العالمية إلى وضع هذه الخطة الاستراتيجية في اعتباره وتنسيق عملياته بناء على ذلك بهدف تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    i) Le Mécanisme mondial adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal reposant sur une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique. UN `1` تعتمد الآلية العالمية خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات، تستكمل ببرنامج عمل مدته سنتان، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    i) Le secrétariat adopte un plan stratégique quadriennal complété par un programme de travail biennal selon une démarche de gestion axée sur les résultats compatible avec les objectifs et les résultats attendus du présent plan stratégique. UN `1` تعتمد الأمانة خطة استراتيجية مدتها أربع سنوات تُستكمل ببرنامج عمل لفترة سنتين، وتتبع نهج الإدارة القائمة على النتائج بما ينسجم مع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية.
    Au titre du présent plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF procédera périodiquement à un examen de la question de l'égalité des sexes dans ses programmes de coopération et mettra au point, en collaboration avec ses partenaires des Nations Unies, et à l'intention des équipes de coordination des Nations Unies, des directives, des outils pédagogiques et des indicateurs sur la prise en compte des sexospécificités. UN وسوف تجري اليونيسيف أيضا في إطار هذه الخطة الاستراتيجية استعراضات جنسانية منتظمة لبرامج التعاون الخاصة بها، كما ستعمل مع شركاء الأمم المتحدة في وضع مبادئ توجيهية، وتوفير موارد تعليمية، وتحديد مؤشرات بشأن تعميم المنظور الجنساني من أجل أن تستخدمها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    23. Les Parties jouent un rôle directeur dans la réalisation de tous les objectifs et l'obtention de tous les résultats du présent plan stratégique et la mise en œuvre des recommandations de fond du CCI qui y ont été intégrées. UN 23- تؤدي الأطراف دوراً رائداً في تنفيذ جميع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية والتوصيات الفنية لوحدة التفتيش المشتركة التي أدرجت فيها.
    23. Les Parties jouent un rôle directeur dans la réalisation de tous les objectifs et l'obtention de tous les résultats du présent plan stratégique et la mise en œuvre des recommandations de fond du CCI qui y ont été intégrées. UN 23- تؤدي الأطراف دوراً رائداً في تحقيق جميع أهداف ونتائج هذه الخطة الاستراتيجية والتوصيات الفنية لوحدة التفتيش المشتركة التي أدرجت فيها.
    G. Le Fonds pour l'environnement mondial 24. La Conférence des Parties pourrait inviter le FEM à tenir compte du présent plan stratégique et à adapter ses activités en conséquence afin de faciliter la bonne application de la Convention. UN 24- قد يود مؤتمر الأطراف دعوة مرفق البيئة العالمية إلى وضع هذه الخطة الاستراتيجية في اعتباره وتنسيق عملياته على هذا الأساس بهدف تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Les Parties jouent un rôle directeur dans la réalisation de tous les objectifs et l'obtention de tous les résultats du présent plan stratégique et la mise en œuvre des recommandations de fond du CCI qui y ont été intégrées. UN 23 - تؤدي الأطراف دوراً رائداً في تنفيذ جميع أهداف واستنتاجات هذه الخطة الاستراتيجية والتوصيات الفنية لوحدة التفتيش المشتركة التي أدرجت فيها.
    Aussi le rôle de coordination du PNUD est-il expliqué de façon plus explicite et plus transparente dans le présent plan stratégique qui doit mieux répondre aux priorités de développement des pays. UN واستنادا إلى هذه الخلفية، تجسد الخطة الاستراتيجية الحالية بمزيد من الوضوح والشفافية الدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي، بحيث يستجيب على نحو أكثر فعالية للأولويات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرامج.
    Le présent plan stratégique est fondé sur l'hypothèse que la volonté existe de donner suite aux conclusions concernant l'insuffisance de l'appui aux activités d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes en adaptant les ressources, la localisation et les mécanismes de coordination aux opportunités et à la demande. UN وتقوم الخطة الاستراتيجية الحالية على افتراض وجود إرادة للاستجابة للاستنتاجات المتعلقة بأوجه العجز من أجل دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق مواءمة آليات توفير الموارد والتعيين في المناصب والتنسيق مع الفرص المتاحة ومع الطلب القائم.
    Le présent plan stratégique donne à l'appui du Fonds un cadre suffisamment souple pour lui permettre de renforcer la maîtrise nationale et répondre aux demandes fondées sur des intérêts et des partenariats spécifiques à différentes situations; UN على أن الخطة الاستراتيجية الحالية توفر إطارا للدعم الذي يقدمه الصندوق، يتسم بأنه على قدر كاف من المرونة يُمكنه من تعزيز الملكية الوطنية والاستجابة للطلب بمختلف أوجهه استنادا إلى المصالح والشراكات المحددة التي تكون قائمة في أوضاع مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus