Voir les paragraphes 15 à 17 du présent projet de budget. | UN | انظر الفقرات 15 إلى 17 من هذه الميزانية المقترحة. |
Lorsque le présent projet de budget-programme a été établi, la Commission n'avait pas encore tenu la session en question. | UN | ولم تكن تلك الدورة الاستثنائية قد عقدت حتى وقت إعداد هذه الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En attendant que le présent projet de budget soit présenté, les fonctions d'opérateur radio ont été remplies par du personnel temporaire dans le cadre d'un arrangement ponctuel. | UN | ومهام عامل للاسلكي يتولاها أفراد معينون على أساس مؤقت وذلك كترتيب مخصص في انتظار تقديم الميزانية المقترحة الحالية. |
Les conclusions de l'examen et la justification de cette proposition sont exposées en détail dans un document de séance qui sera remis au Conseil d'administration en même temps que le présent projet de budget. | UN | وترد تفاصيل نتيجة الاستعراض المذكور والسبب الداعي إلى تقديم هذا الاقتراح في ورقة اجتماع مقدمة إلى المجلس التنفيذي إلى جانب هذه التقديرات للميزانية. |
Au total 16 postes, qui étaient vacants depuis au moins 12 mois au 31 août 2003, sont de nouveau justifiés dans le présent projet de budget. | UN | وفي هذا العرض للميزانية، يعاد تبرير وظائف جملتها 16 وظيفة كانت، حتى 31 آب/أغسطس 2003، شاغرة لفترة 12 شهرا. |
À cet égard, le présent projet de budget comprend également des ressources destinées à une capacité supplémentaire concernant des opérations financées au titre des fonds prévus pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions), suivant la pratique du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، أُدرجت أيضا ضمن هذا المقترح المتعلق بالميزانية أموال تمكن من إيجاد القدرة على معالجة الحالات العاجلة فيما يتعلق بالعمليات القائمة على ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة. |
En conséquence, le présent projet de budget comprend une réserve pour dépenses imprévues. | UN | وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة. |
Il a été rendu compte des mesures prises à cet égard à la rubrique Gains d'efficacité dans le présent projet de budget. | UN | تم تنفيذه والإبلاغ به تحت بند المكاسب من الكفاءة في هذه الميزانية المقترحة |
Comme suite à cette demande, le reclassement des postes linguistiques dans la Division est indiqué dans le présent projet de budget-programme. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أُدرج اقتراح إعادة تصنيف وظائف اللغات في الشعبة في هذه الميزانية المقترحة. |
Si l'on ne partait pas de cette hypothèse, les ressources requises pour la sécurité sur le terrain seraient sensiblement plus élevées que celles qui sont demandées dans le présent projet de budget. | UN | ولولا هذا الافتراض، لكانت الموارد المطلوبة للأمن في الميدان أعلى كثيرا من تلك المدرجة في هذه الميزانية. |
Dans le présent projet de budget-programme, le mode de présentation des programmes d’activité des commissions régionales est harmonisé. | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية توائم شكـــل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية. |
Dans le présent projet de budget-programme, le mode de présentation des programmes d’activité des commissions régionales est harmonisé. | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية توائم شكل تقديم برامج أنشطة اللجان اﻹقليمية. |
Les coûts y afférents ont par conséquent été inclus dans le présent projet de budget. | UN | ولذلك أدرجت التكاليف ذات الصلة بالقضية في الميزانية المقترحة الحالية. |
Aux fins de l'établissement du présent projet de budget, on a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année où il n'est pas soumis de budget et de quatre semaines l'année d'adoption du budget. | UN | وقد افتُرض لأغراض هذه التقديرات في الميزانية، أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة أسابيع في غير سنة الميزانية وأربعة أسابيع في سنة الميزانية. |
III. METHODOLOGIE 17. La méthodologie utilisée pour établir le présent projet de budget est celle qui avait servi à établir les prévisions initiales et les prévisions révisées pour tous les exercices biennaux depuis l'exercice 1984-1985. | UN | ١٧ - إن المنهجية التي استخدمت في إعداد هذه التقديرات لا تزال هي نفس المنهجية التي طبقت بالنسبة الى التقديرات اﻷصلية والمنقحة لكل من ميزانيات فترة السنتين منذ ميزانية الفترة ١٩٨٤-٨٥١٩. |
Dans le présent projet de budget, les indicateurs de succès ont été révisés conformément aux recommandations du Comité. | UN | وفي هذا العرض للميزانية، ومن أجل التعبير عن توصية المجلس المذكور، تم استعراض مؤشرات الإنجاز بحيث تعكس التوصيات ذات الصلة. |
24. À cause de l’importance croissante donnée à l’intégration de l’aspect programmatique budget avec le descriptif du budget, le présent projet de budget consacre une plus grande attention à la description d’activités des programmes et à leur relation avec les besoins financiers. | UN | ٢٤ - ونظرا للتأكيد المتزايد على إدماج الجانب البرنامجي للميزانية مع الجانب السردي، فإن هذا العرض للميزانية يكرس قدرا أكبر من الاهتمام إلى وصف اﻷنشطة البرنامجية وعلاقتها بالاحتياجات المالية. |
À cet égard, le présent projet de budget comprend également des ressources destinées à une capacité supplémentaire concernant des opérations financées au titre des fonds prévus pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions), suivant la pratique du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، أُدرجت أيضا ضمن هذا المقترح المتعلق بالميزانية أموال تمكن من إيجاد القدرة على معالجة الحالات العاجلة فيما يتعلق بالعمليات القائمة على ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة. |
En conséquence, le présent projet de budget comprend une réserve pour dépenses imprévues. | UN | وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة. |
Le présent projet de budget d'appui biennal vise à apporter à l'organisation l'appui nécessaire pour lui permettre d'atteindre ces résultats. | UN | وسيواصل المقترح الحالي لميزانية الدعم لفترة السنتين تقديم الدعم للمنظمة لبلوغ نتائج الانتقال. |
Le présent projet de budget porte sur les ressources requises pour l'appui aux mécanismes opérationnels intergouvernementaux et aux activités opérationnelles. | UN | 17 - وتتناول المقترحات الحالية احتياجات الميزانية المؤسسية لدعم العمليات الحكومية الدولية التنفيذية والأنشطة التنفيذية. |
Le présent projet de budget-programme sera également présenté aux parties contractantes au GATT. | UN | وسوف يعرض هذا الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة " غات " أيضا. |
Le montant total du présent projet de budget s'élève à 55 089 100 euros. | UN | 4 - إن المجموع العام لهذه الميزانية يبلغ 100 089 55 يورو. |