"présent rapport annuel" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التقرير السنوي
        
    • التقرير السنوي الحالي
        
    • لهذا التقرير السنوي
        
    • تقرير هذا العام
        
    • التقرير السنوي هذا
        
    • التقرير السنوي لعام
        
    Le présent rapport annuel porte sur les activités du Bureau de la vérification interne des comptes en 2011. UN يغطي هذا التقرير السنوي أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2011.
    Le présent rapport annuel contient une analyse détaillée des programmes, de la gestion et des résultats financiers du FENU pour 2010. UN ويقدم هذا التقرير السنوي عرضا مفصلا للأداء البرنامجي والتنظيمي والمالي للصندوق في عام 2010.
    Le présent rapport annuel contient une analyse détaillée des programmes, de la gestion et des résultats financiers du Fonds pour 2009. UN ويفصِّل هذا التقرير السنوي برنامج الصندوق وإدارته وأداءه المالي في عام 2009.
    Le présent rapport annuel retrace les progrès accomplis dans la réalisation de ce programme et invite à réfléchir sur les défis qui se présentent. UN ويتيح هذا التقرير السنوي الفرصة لمتابعة التقدم المحرز لتحقيق هذه الخطة والتفكير في التحديات الراهنة.
    Comme l'a fait observer précédemment le Président du Conseil, des améliorations ont été apportées, sur la base de l'expérience passée, dans la façon dont le présent rapport annuel sur l'activité du Conseil a été rédigé. UN وكما أشار رئيس المجلس في وقت سابق، فقد أدخلت بناء على التجربة الماضية تحسينات إضافية في الطريقة التي أعد بها التقرير السنوي الحالي عن أعمــال المجلس.
    Je tiens également à saluer le dévouement professionnel du personnel du BSCI qui a permis d'obtenir les résultats dont je fais état dans le présent rapport annuel. UN وأود أن أنوه بالتفاني الذي يبديه موظفو المكتب في عملهم سعيا إلى إنجاز النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    Je tiens à saluer le dévouement professionnel du personnel du Bureau, sans lequel on n'aurait pas obtenu les résultats dont je fais état dans le présent rapport annuel. UN وأود التنويه بالتفاني المهني لموظفي المكتب في تحقيق النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    Les nombreuses méthodes que nous employons pour atteindre ces objectifs sont sommairement décrites dans le présent rapport annuel. UN وترد السبل الكثيرة التي نعمل من خلالها لبلوغ هذه الأهداف في صفحات هذا التقرير السنوي.
    On trouvera des renseignements plus détaillés à ce sujet et sur de nombreuses autres questions dans le présent rapport annuel. UN ويتضمن هذا التقرير السنوي مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل وغيرها من المسائل الكثيرة الأخرى.
    Dans les recommandations formulées dans le présent rapport annuel, le Groupe de travail attache une importance particulière aux questions suivantes : UN ويولي الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    Dans ses recommandations figurant dans le présent rapport annuel, le Groupe de travail attache une importance particulière aux questions suivantes: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية:
    Dans ses recommandations figurant dans le présent rapport annuel, le Groupe de travail attache une importance particulière aux questions suivantes: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du statut du Corps commun d'inspection, j'ai le plaisir de soumettre le présent rapport annuel. UN يسرني أن أقدم هذا التقرير السنوي وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Il vaudrait donc mieux se contenter de l'annoncer dans le présent rapport annuel, et n'apporter les modifications correspondantes que dans le prochain rapport annuel. UN ومن ثم من اﻷفضل الاكتفاء بإعلان ذلك في هذا التقرير السنوي وعدم إدخال التعديلات المناسبة إلا في التقرير السنوي المقبل.
    Le présent rapport annuel porte sur les activités du Bureau de la vérification interne des comptes en 2012. UN يغطي هذا التقرير السنوي الأنشطة التي قام بها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات عام 2013.
    La Belgique se félicite de pouvoir participer activement à l'examen ministériel annuel de 2008 par le biais, entre autres, du présent rapport annuel. UN تعرب بلجيكا عن سرورها لتمكُّنها من المشاركة بنشاط في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008 بوسائل منها تقديم هذا التقرير السنوي.
    Le présent rapport annuel donne des informations sur diverses caractéristiques démographiques du personnel du Secrétariat ainsi que sur le système des fourchettes optimales qui régit la répartition géographique du personnel. UN يقدم هذا التقرير السنوي معلومات عن بعض الخصائص الديمغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    1. Le présent rapport annuel a pour objet de faire le point des activités spatiales de la République de Corée en 2000, notamment dans le domaine des sciences et techniques spatiales. UN 1- الهدف الرئيسي من هذا التقرير السنوي هو استعراض الأنشطة الفضائية لجمهورية كوريا في عام 2000 بايجاز، بما فيها الأنشطة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Le présent rapport annuel donne une vue d’ensemble des principaux résultats obtenus ainsi que des obstacles rencontrés dans l’application du PMT. UN ١٥٤ - يقدم هذا التقرير السنوي عرضا عاما لﻹنجازات الرئيسية التي تحققت وللعراقيل التي صودفت في تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le présent rapport annuel met en lumière les performances de 1998 en ce qui concerne les ressources, les résultats, les partenariats et la capacité organisationnelle, ainsi que les problèmes et défis de premier plan auxquels devra faire face le PNUD du futur, que l’organisation souhaiterait porter particulièrement à l’attention du Conseil d’administration. UN ويسلط التقرير السنوي الحالي اﻷضواء على إنجازات عام ١٩٩٨ في مضمار الموارد والنتائج والشراكات والقدرات التنظيمية، ويشير إلى قضايا وتحديات المستقبل التي تواجه البرنامج اﻹنمائي التي تود المنظمة أن توجﱢه اهتمام المجلس التنفيذي إليها.
    Ces documents d'aprèssession doivent être considérés comme des compléments au présent rapport annuel. UN وينبغي اعتبار هذه الوثائق لما بعد الدورة وثائق مكملة لهذا التقرير السنوي.
    En conséquence, le présent rapport annuel est constitué de deux parties: la première partie concerne les activités du Haut-Commissariat pour la période allant de janvier 2012 à juin 2013 et la deuxième partie contient l'examen stratégique. UN وتبعاً لذلك، يُقدَّم تقرير هذا العام في جزأين: أما الجزء الأول فيغطي أنشطة المفوضية للفترة من كانون الثاني/يناير 2012 حتى نهاية حزيران/يونيه 2013، بينما يحتوي الجزء الثاني على الاستعراض الاستراتيجي.
    Le chapitre du présent rapport annuel consacré aux méthodes de travail s'écarte donc de la pratique antérieure, car il intègre des aspects tirés dudit rapport final. UN وأضافت أن الفصل الوارد في التقرير السنوي هذا المخصص ﻷساليب العمل يبتعد إذن عن الممارسة السابقة، ﻷنه يضم جوانب مأخوذة من التقرير الختامي المذكور.
    Ces priorités valent toujours pour la période couverte par le présent rapport annuel. UN ويظل هذا النمط من اﻷولويات دون تغيير في التقرير السنوي لعام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus