"présent rapport donne un aperçu général" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التقرير لمحة عامة
        
    • هذا التقرير عرضا عاما
        
    • هذا التقرير استعراضا عاما
        
    • يقدم هذا التقرير نظرة عامة
        
    Le présent rapport donne un aperçu général des tendances et des caractéristiques de la production et du trafic illicites de drogues au niveau mondial. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Le présent rapport donne un aperçu général des questions relatives aux droits de l'homme qu'il est proposé d'aborder dans la feuille de route, accompagné d'une brève description de chacune. UN ويتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن قضايا حقوق الإنسان المقترح أن تبحثها خريطة الطريق، إضافة إلى نبذة عن كل قضية منها.
    Le présent rapport donne un aperçu général des tendances les plus récentes, de la production et du trafic de drogues illicites dans le monde. UN ملخّص يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم.
    Le présent rapport donne un aperçu général des mesures qui ont été prises par la Pologne pour mettre en œuvre les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans son ensemble. UN 1 - يقدم هذا التقرير عرضا عاما للإجراءات والتدابير المتخذة من قِبَل جمهورية بولندا تنفيذا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ككل.
    Le présent rapport donne un aperçu général des mesures qui ont été prises par la Pologne pour mettre en œuvre les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans son ensemble. UN 1 - يقدم هذا التقرير عرضا عاما للإجراءات والتدابير المتخذة من قِبَل جمهورية بولندا تنفيذا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ككل.
    Le présent rapport donne un aperçu général de l'appui fourni aux missions sur le terrain, l'accent étant mis sur les aspects administratifs et logistiques des opérations de maintien de la paix. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع التركيز على الجوانب الإدارية واللوجستية لعمليات حفظ السلام.
    Le présent rapport donne un aperçu général des tendances de la production et du trafic illicites de drogue au niveau mondial. UN ملخّص يتضمَّن هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات العالمية فيما يخص إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Le présent rapport donne un aperçu général de la situation financière du PNUD à la fin de 2012. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2012.
    L'introduction du présent rapport donne un aperçu général des progrès accomplis pour relever les défis de la migration depuis 2006, année du premier Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وتوفر مقدمة هذا التقرير لمحة عامة شاملة عن التقدم المحرز في التصدي لتحديات الهجرة منذ عام 2006، وهي السنة التي انعقد فيها الحوار الرفيع المستوى الأول بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Le présent rapport donne un aperçu général des politiques néerlandaises de coopération au service du développement et des quatre thèmes prioritaires qui ont été retenus au terme d'une évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des OMD. UN 7 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن السياسات الهولندية في مجال التعاون الإنمائي والمواضيع الأربعة ذات الأولوية التي تم تحديدها على أساس تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le présent rapport donne un aperçu général des tendances et des caractéristiques de la production et du trafic illicites de drogues au niveau mondial d'après les renseignements les plus récents dont dispose l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN يتضمَّن هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وفقاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le présent rapport donne un aperçu général de la gravité de la situation des personnes déplacées en République arabe syrienne sur le plan humanitaire et sur le plan de la protection et des droits de l'homme, de même qu'une analyse des difficultés persistantes à répondre aux besoins urgents des collectivités touchées. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الحالة الإنسانية وحالة الحماية وحقوق الإنسان الخطيرة، للنازحين في الجمهورية العربية السورية، وتحليلا للتحديات المستمرة في تلبية الاحتياجات العاجلة للمجتمعات المتضررة.
    Le présent rapport donne un aperçu général des tendances et des caractéristiques de la production et du trafic illicites de drogues au niveau mondial pour la période 2002-2003. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة خلال الفترة 2002-2003.
    Le présent rapport donne un aperçu général des questions examinées à la réunion du groupe d'experts internationaux sur les langues autochtones, qui s'est tenue du 8 au 10 janvier 2008 au Siège des Nations Unies, à New York. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المسائل التي نوقشت في اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بلغات الشعوب الأصلية الذي انعقد في الفترة من 8 إلى 10 كانون الثاني/يناير 2008 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Le présent rapport donne un aperçu général de la situation financière du PNUD à la fin de 2005, avec les chiffres correspondants au 31 décembre 2004. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية سنة 2005 والأرقام المقارنة لسنة 2004.
    Le présent rapport donne un aperçu général des contributions reçues, ainsi que des principales activités menées par les membres et le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones en vue de promouvoir l'exécution du mandat de l'Instance et des recommandations qu'elle a formulées. UN 3 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المساهمات الواردة والأنشطة الرئيسية لأعضاء المنتدى وأمانته في مجال تعزيز تنفيذ ولاية المنتدى وتوصياته.
    S'appuyant sur les données disponibles, le présent rapport donne un aperçu général de certains aspects des droits et de la santé en matière de procréation, eu égard en particulier à l'épidémie de VIH/sida. UN 7 - وفي سياق أوجه القصور هذه المتصلة بالبيانات، يقدم هذا التقرير عرضا عاما لجوانب منتقاة من الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، مع التركيز بوجه خاص على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le présent rapport donne un aperçu général des tendances et des caractéristiques de la production et du trafic illicites de drogues au niveau mondial pour la période 2001/2002. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما للاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار با بصفة غير مشروعة في الفترة 2001/2002.
    Le présent rapport donne un aperçu général des activités relevant du Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement menées par le Département des affaires de désarmement dans le cadre d'un programme élargi de sensibilisation dans les domaines suivants : a) les armes de destruction massive; et b) les armes classiques, en particulier les armes légères. UN يقدم هذا التقرير عرضا عاما لأنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح عن طريق برنامج إعلامي موسع في مجالي الأولوية الموضوعية التاليين: (أ) أسلحة الدمار الشامل؛ و (ب) الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le présent rapport donne un aperçu général des aspects administratifs et financiers des opérations de maintien de la paix. Il contient des informations d'ordre général sur l'exécution des budgets de ces opérations pendant l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 et sur les propositions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. UN يوفر هذا التقرير استعراضا عاما للجوانب المالية والإدارية لحفظ السلام ويقـدم معلومات إجمالية عن أداء ميزانيات حفـظ السـلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 وعن مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Comme suite à la décision 2010/101 de la Commission de la population et du développement, dans laquelle celle-ci a défini comme thème spécial de sa quarante-cinquième session en 2012 < < Les adolescents et les jeunes > > , le présent rapport donne un aperçu général des enjeux du développement qui sont associés à la santé procréative et sexuelle des jeunes, l'accent étant mis sur les besoins des jeunes filles et des jeunes femmes. UN وفقا للمقرر 2010/101، الذي اعتمدت لجنة السكان والتنمية بموجبه موضوع " المراهقون والشباب " ليكون الموضوع الخاص لدورتها الخامسة والأربعين، يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لمسائل التنمية المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية للشباب، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات الفتيات والشابات.
    Le présent rapport donne un aperçu général des activités relevant du Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement menées par le Département des affaires de désarmement dans les domaines prioritaires que sont les armes de destruction massive et les armes classiques, notamment légères. UN يقدم هذا التقرير نظرة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي اضطلعت بها إدارة شؤون نزع السلاح في المجالات ذات الأولوية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحــة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus