"présent rapport final" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التقرير النهائي
        
    • هذا التقرير الختامي
        
    • التقرير النهائي الحالي
        
    Il a également établi le présent rapport final au Conseil du commerce et du développement. UN وأعد الفريق العامل أيضاً هذا التقرير النهائي ليقدم إلى مجلس التجارة والتنمية.
    En conséquence, cette question sera examinée par le menu au chapitre III du présent rapport final qui est consacré aux conclusions. UN وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي.
    Dans le présent rapport final sur la MICAH, je voudrais de nouveau souligner que l'Organisation s'engage à continuer d'accompagner Haïti dans sa transition vers la démocratie. UN وفي هذا التقرير النهائي عن البعثة الدولية للدعم في هايتي، أود أن أعيد التأكيد على التزام المنظمة على الاستمرار في مرافقة هايتي في انتقالها إلى الديمقراطية.
    Le présent rapport final rend compte des aspects les plus saillants des débats menés lors de l'atelier. UN ويعرض هذا التقرير الختامي أبرز ما ورد في المداولات التي أجريت خلال حلقة العمل.
    Le présent rapport final incorpore les conclusions contenues dans les rapports susmentionnés. UN ويشتمل التقرير النهائي الحالي على النتائج الواردة في التقارير المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport final est soumis à l'examen des deux organes en application de la décision susmentionnée de la Sous—Commission. UN ويقدم هذا التقرير النهائي كي تنظر فيه الهيئتان وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية السابق ذكره.
    Le présent rapport final comprend cinq parties − un rapport principal et quatre additifs*. UN ينقسم هذا التقرير النهائي إلى خمسة أجزاء: تقرير رئيسي وأربع إضافات*.
    C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session. UN يقدم هذا التقرير النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور.
    8. Pour une meilleure compréhension de cette proposition, il convient de restituer le présent rapport final dans le cadre des travaux de la Sous-Commission. UN ٨- يستصوب، بغية فهم هذا الاقتراح على نحو أفضل، إعادة وضع هذا التقرير النهائي في إطار أعمال اللجنة الفرعية.
    Le présent rapport final pour 1999 est également présenté conformément à la résolution 53/53 de l’Assemblée générale. UN ١٢ - ويقدم أيضا هذا التقرير النهائي لعام ١٩٩٩ عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٣.
    Aucun d'entre eux bien sûr n'assume la moindre responsabilité pour les éventuelles erreurs dans les différents rapports intérimaires ou dans le présent rapport final qui conclut l'étude. UN ولا يتحمل أي شخص منهم بطبيعة الحال أي مسؤولية على الاطلاق عن النقائص التي قد تكون قد شابت مختلف التقارير المرحلية أو ربما تشوب هذا التقرير النهائي عن الدراسة.
    Il n'y a cependant aucun doute quant à leur importance aussi bien pour l'appréhension des situations concernant les autochtones au Canada que dans l'optique des conclusions du présent rapport final. UN غير أنه لا يساوره أدنى شك في أهمية هذه التقارير في دراسة حالات الشعوب الأصلية في كندا وفي وضع استنتاجاته الخاصة في هذا التقرير النهائي على حد سواء.
    C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session et, compte tenu des observations et commentaires, pourra être transmis à la Commission des droits de l’homme pour considération dans sa version révisée. UN يقدم هذا التقرير النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور، ومراعاة للملاحظات والتعليقات التي أبديت، يمكن أن يحال إلى لجنة حقوق اﻹنسان للنظر فيه بنصه المنقح.
    27. Le présent rapport final s'articule autour de trois points : UN ٧٢- ويدور هذا التقرير النهائي حول ثلاث نقاط هي:
    1. Le présent rapport final propose une approche différente de celle généralement adoptée. UN ١- يقترح في هذا التقرير النهائي اتباع نهج مختلف عن النهج المعتمد عامة.
    Enfin, en juin 2006, le groupe spécial d'experts s'est réuni à Pierrelaye pour mettre au point le présent rapport final. UN وأخيرا، اجتمع فريق الخبراء المخصص في بييرلي في حزيران/يونيه كي يصوغ هذا التقرير النهائي.
    Lors des réunions tenues dans l'intervalle par le Comité préparatoire, il a décrit les progrès qu'il avait accomplis sur divers aspects du programme, aboutissant au présent rapport final. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار في غضون ذلك، قدمت المملكة المتحدة تقارير عن التقدم الذي أحرزته في مختلف جوانب هذا البرنامج كان آخرها هذا التقرير النهائي.
    Le présent rapport final soumis par le Rapporteur spécial, qui intègre les résultats de ces consultations intensives, contient la version finale des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. UN وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    8. Le présent rapport final analyse les données économiques à la lumière de ces principes juridiques, pleinement approuvés et appliqués par la communauté internationale. UN ٨- ويتضمن هذا التقرير الختامي تحليلاً للبيانات الاقتصادية انطلاقاً من هذه المبادئ القانونية التي أقرها المجتمع الدولي تماماً وبدأ العمل بها على نحو تام.
    Compte tenu des délais qu'implique une telle procédure, le Rapporteur spécial avait souhaité entamer cette nouvelle étape, avec le concours actif du secrétariat, dès la fin de l'année 2005, pour être à même de bénéficier des informations ainsi obtenues en temps utile pour la rédaction du présent rapport final. UN ونظرا للمهل الزمنية التي تتطلبها مثل هذه الإجراءات، فقد أراد المقرر الخاص الشروع في هذه المرحلة الجديدة اعتباراً من نهاية السنة، بالمشاركة الفعالة للأمانة، للاستفادة من المعلومات المحصلة في الوقت المناسب لصياغة هذا التقرير الختامي.
    Le présent rapport final développe les principaux thèmes des rapports antérieurs et contient des réflexions critiques sur des événements particulièrement importants qui se sont produits depuis la présentation du rapport intérimaire. UN وبالتالي فإن التقرير النهائي الحالي يواصل بحث المواضيع الرئيسية الواردة في التقارير السابقة ويقدم بعض الملاحظات الانتقادية عن التطورات ذات الأهمية الخاصة التي حصلت منذ تقديم التقرير المرحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus