"présent rapport rend compte" - Traduction Français en Arabe

    • هذا التقرير تقرير
        
    • هذا التقرير معلومات
        
    • هذا التقرير سردا
        
    • هذا التقرير عرضا
        
    • هذه الوثيقة تقرير
        
    • هذا التقرير وصفا
        
    • هذا التقرير تفاصيل
        
    • هذا التقرير بيانا
        
    • هذا التقرير بيان
        
    • هذا التقرير التفاصيل
        
    • هذا التقرير الضوء
        
    • هذا التقرير عرضاً
        
    • هذا التقرير على تقرير
        
    • هذا التقرير بياناً
        
    • ويتناول هذا التقرير
        
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget du Tribunal pour 1996. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير أداء المحكمة الدولية لعام ١٩٩٦.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour la période allant du 1er février au 31 juillet 1995. UN يتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ شباط/ فبراير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Le présent rapport rend compte de l'action menée par le secrétariat depuis la parution de ces rapports. UN ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة منذ صدور هذين التقريرين.
    Le présent rapport rend compte, au moyen des données ainsi reçues, des activités entreprises par les différentes parties. UN ويعرض هذا التقرير سردا للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى ما ورد من معلومات.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا للتطورات اللاحقة.
    Le présent rapport rend compte de l’exécution du budget de la Force de déploiement préventif des Nations Unies pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN موجـــز تتضمن هذه الوثيقة تقرير اﻷداء المالي لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي للفترة من ١ تموز/ يوليــه ١٩٩٧ إلـــى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٨.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la MINUAR pendant la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la MINUHA pendant la période du 1er mars au 30 juin 1996. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission pendant la période du 1er janvier au 30 juin 1996. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) entre le 1er juillet 1999 et le 30 juin 2000. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    4. Le présent rapport rend compte de l'atelier organisé par le secrétariat conformément au mandat indiqué cidessus. UN 4- يقدم هذا التقرير معلومات عن حلقة العمل التي نظمتها الأمانة استجابة للولاية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport rend compte de la situation financière de l'ONUDI en ce qui concerne le financement du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع اليونيدو المالي فيما يتعلق بتمويل نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Le présent rapport rend compte des difficultés rencontrées depuis la publication du troisième rapport d'étape (A/66/381), expose le plan d'exécution révisé et présente les décisions recommandées à l'attention de l'Assemblée générale. UN ويقدم هذا التقرير سردا للمسائل التي واجهت المشروع منذ تقديم التقرير المرحلي الثالث، ويوضح نهج التنفيذ المنقح، ويبين القرار الذي توصَى الجمعية العامة باتخاذه.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par l'ONUDI dans le cadre de ses cinq programmes régionaux. UN يُقدِّم هذا التقرير عرضا للأعمال التي اضطلعت بها اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (exercice 2008/09). UN تتضمن هذه الوثيقة تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Le présent rapport rend compte des travaux que poursuit l'Administration de transition en application de l'Accord de Bonn. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    Le présent rapport rend compte dans le détail de la cession des actifs de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي في ممتلكات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Le présent rapport rend compte des travaux en séances plénières. UN ويعطي هذا التقرير بيانا عن المداولات الجارية في الجلسات العامة. بيان استهلالي
    Le chapitre II du présent rapport rend compte de celle—ci. UN ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير بيان هذه الزيارة.
    Le présent rapport rend compte de la liquidation des avoirs de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA). UN يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le présent rapport rend compte des résultats du programme durant la période considérée ainsi que des efforts menés en matière de réforme. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، فضلا عن جهود الإصلاح التي نُفذت.
    Le présent rapport rend compte des activités conduites par la Rapporteuse spéciale depuis son dernier rapport en septembre 2009. UN ويتضمن هذا التقرير عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ أن قدمت آخر تقرير لها في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN يشتمل هذا التقرير على تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Le présent rapport rend compte des activités menées en 2013 par l'Unité d'appui à l'application de la Convention pour s'acquitter du mandat qui lui a été confié à la Réunion de 2009 des Hautes Parties contractantes. UN يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2013 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009.
    Le présent rapport rend compte de ce qui a été fait en matière d'établissement et de mise en œuvre de programmes conjoints dans ce cadre. UN ويتناول هذا التقرير تجربة البرامج المشتركة التي نفذت أو وضعت ضمن هذا الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus