Les activités décrites dans le présent sous-programme tiennent également compte des recommandations figurant dans cette résolution. | UN | وتعكس الأنشطة المدرجة في هذا البرنامج الفرعي أيضا التوصيات الواردة في ذلك القرار. |
Le présent sous-programme a également pour objectif de garantir une réaction prompte et efficace à de tels appels d'ordre humanitaire. | UN | والهدف من هذا البرنامج الفرعي أيضا ضمان الاستجابة السريعة والفعالة لهذه النداءات اﻹنسانية. |
Cet impératif a continué de guider les travaux menés par la CEA dans le cadre du présent sous-programme au cours de la période considérée. | UN | واستمرت هذه التحديات في توجيه عمل اللجنة في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال الفترة قيد الاستعراض. |
L'augmentation constatée s'explique essentiellement par le transfert des ressources allouées aux fournitures pour matériel téléphonique du sous-programme 4 au présent sous-programme. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى نقل موارد مخصصة للوازم المعدات الهاتفية من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي. |
L'augmentation des ressources allouées résulte essentiellement du transfert du volet des communications du sous-programme 4 au présent sous-programme. | UN | وتُعزى هذه الزيادات في المقام الأول إلى نقل المهام المتصلة بالاتصالات من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي. |
Les crédits pour le personnel temporaire, les voyages, la formation et les heures supplémentaires pour le grand programme sont inscrits au budget du présent sous-programme. | UN | وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي. |
Les crédits pour le personnel temporaire, les voyages, la formation et les heures supplémentaires pour le grand programme sont inscrits au budget du présent sous-programme. | UN | وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي. |
En conséquence, il n'est pas demandé de crédit à ce titre dans le présent sous-programme. | UN | ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
En conséquence, il n'est pas demandé de crédit à ce titre dans le présent sous-programme. | UN | وبناء عليه لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
En conséquence, il n'est pas demandé de crédit à ce titre dans le présent sous-programme. | UN | ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
En conséquence, il n'est pas demandé de crédit à ce titre dans le présent sous-programme. | UN | وبناء عليه لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Le présent sous-programme repose sur ces atouts incontestables du PNUE et sous-tend les autres sous-programmes grâce à sa portée intersectorielle. | UN | وقد أقيم هذا البرنامج الفرعي على أساس هذه القوى الثابتة لليونيب، ويدعم البرامج الفرعية الأخرى في إنجاز وظائفه الشاملة. |
Autres classes 15A.57 Le présent sous-programme porte sur les activités et ressources nécessaires correspondantes qui relevaient auparavant du sous-programme intitulé Promotion de la femme. | UN | ١٥ ألف-٥٧ يستوعب هذا البرنامج الفرعي اﻷنشطة والموارد ذات الصلة التي كانت مدرجة سابقا في إطار النهوض بالمرأة. |
Les opérations de maintien de la paix, les missions de bons offices et les autres missions de l'ONU soulèvent un certain nombre de problèmes juridiques touchant à l'usage de la force, aux privilèges et immunités et à la responsabilité des tierces parties dont le présent sous-programme aura à traiter. | UN | كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير. |
23.31 La Division de la bibliothèque et des publications est chargée d'exécuter le présent sous-programme. | UN | ٣٢-١٣ تضطلع شعبة المكتبة والمنشورات بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Les unités administratives de la Division dont le financement est prévu dans le cadre du présent sous-programme sont le Bureau du Directeur, le Service de l’Assemblée générale, le Service des organes s’occupant de désarmement et de décolonisation et le Service du Conseil économique et social. | UN | وتتألف الوحدات التنظيمية اﻷخرى في الشعبة الممولة تحت هذا البرنامج الفرعي من مكتب المدير وفرع خدمة الجمعية العامة وفرع خدمة جهازي نزع السلاح وإنهاء الاستعمار وفرع خدمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L’augmentation résulte du transfert au présent sous-programme de deux postes d’agent des services généraux de la Section de traitement de texte, afin de renforcer les secteurs de la terminologie et des références pour la documentation technique. | UN | وتتصل الزيادة بنقل وظيفتين في فئة الخدمات العامة إلى هذا البرنامج الفرعي من قسم تجهيز النصوص بغرض تعزيز مجالي المصطلحات والمراجع التكنولوجية للوثائق. |
16A.81 La Division de la coopération et de l’intégration régionales mènera les activités prévues au titre du présent sous-programme en coordination avec des partenaires de développement, d’autres divisions organiques de la CEA et les centres de développement sous-régionaux. | UN | ١٦ ألف - ٨١ ستضطلع شعبة التعاون والتكامل اﻹقليميين بتنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي بتنسيق وتعاون مع شركاء التنمية والشعب الفنية اﻷخرى التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومراكز التنمية دون اﻹقليمية. |
Les unités administratives de la Division dont le financement est prévu dans le cadre du présent sous-programme sont le Bureau du Directeur, le Service de l’Assemblée générale, le Service des organes s’occupant de désarmement et de décolonisation et le Service du Conseil économique et social. | UN | وتتألف الوحدات التنظيمية اﻷخرى في الشعبة الممولة تحت هذا البرنامج الفرعي من مكتب المدير وفرع خدمة الجمعية العامة وفرع خدمة جهازي نزع السلاح وإنهاء الاستعمار وفرع خدمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L’augmentation résulte du transfert au présent sous-programme de deux postes d’agent des services généraux de la Section de traitement de texte, afin de renforcer les secteurs de la terminologie et des références pour la documentation technique. | UN | وتتصل الزيادة بنقل وظيفتين في فئة الخدمات العامة إلى هذا البرنامج الفرعي من قسم تجهيز النصوص بغرض تعزيز مجالي المصطلحات والمراجع التكنولوجية للوثائق. |
L’augmentation de 40 500 dollars résulte du redéploiement d’un poste P-4 du sous-programme 2 (Investissement, développement des entreprises et technologie) au présent sous-programme – qui permettra de mieux administrer le programme relatif aux pôles commerciaux, conformément aux conclusions d’une évaluation externe récente – et du redéploiement d’un poste P-3 du présent sous-programme à un service d’appui aux programmes. | UN | ويمثل النمو في الموارد الناتج الصافي للنقل الداخلي المقترح لوظيفة في الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٢، الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا، من أجل تعزيز إدارة برنامج النقاط التجارية بما يتوافق مع نتائج التقييم الخارجي الذي تم إنجازه مؤخرا، والنقل الخارجي لوظيفة في الرتبة ف - ٣ إلى العنصر المتعلق بدعم البرنامج. |