"présentant des besoins éducatifs" - Traduction Français en Arabe

    • ذوي الاحتياجات التعليمية
        
    Dans ce contexte, des ressources sont allouées au titre des programmes d'intégration scolaire en fonction du nombre des élèves présentant des besoins éducatifs spéciaux qui en bénéficient, afin de sensibiliser aux questions liées à la diversité. UN وفي هذا السياق، تعتمد مشاريع الإدماج التعليمي موارد وفقاً لعدد التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المسجلين وذلك للقيام بالتوعية في مراكز التعليم بشأن المواضيع المرتبطة بمراعاة التنوع.
    Ils disposent en outre de la dotation en personnel et en ressources qui exige la prise en charge d'élèves présentant des besoins éducatifs spéciaux du fait d'un handicap; UN وسوف يتوافر لدى المدارس أيضا ما يلزم من الموظفين والموارد المادية لتوفير الرعاية المناسبة للتلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الناجمة عن الإعاقة؛
    124. En ce qui concerne la formation professionnelle, les cours destinés aux élèves présentant des besoins éducatifs spéciaux du fait d'un handicap doivent être dispensés dans des établissements aux locaux accessibles et offrant des formations adaptées. UN 124- وفي مجال التدريب المهني، يجب إعداد الأنشطة التدريبية للتلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الناجمة عن الإعاقة في مراكز بها حيز يمكن دخوله ومرافق تدريب مهيّأة.
    72. Continuer de s'efforcer d'offrir des structures éducatives adaptées aux élèves présentant des besoins éducatifs particuliers (Sri Lanka); UN 72- مواصلة بذل الجهود لتوفير المرافق التعليمية للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة (سري لانكا)؛
    211. La Llei qualificada d'educació (loi qualifiée sur l'éducation) établit dans son article 8 que l'éducation des enfants présentant des besoins éducatifs particuliers est réglementée par le principe de l'intégration scolaire. UN 211- تنص المادة 8 من القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم على أن مبدأ التعليم الشامل يُنَظم تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    212. Le point le plus important de cette Convention est le processus d'intégration des élèves présentant des besoins éducatifs particuliers à l'école ordinaire, comme indiqué précédemment dans le paragraphe relatif à l'évolution de la population scolaire. UN 212- يتمثل أهم بند من بنود هذه الاتفاقية في دمج التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العادية، كما ذكر آنفاً في الفقرة المتعلقة بتطور عدد تلاميذ المدارس.
    20. Fournir des données sur les dépenses moyennes engagées par étudiant présentant des besoins éducatifs individuels et aménagés dans les systèmes éducatifs spécialisé et ordinaire au cours des deux dernières années. UN 20- يرجى تقديم بيانات عن متوسط النفقات التي صرفتها الحكومة لكل طالب من الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة التي تمت تلبيتها، سواء في نظام التعليم الخاص أو النظامي على مدى السنتين الماضيتين.
    L'établissement scolaire qui accueille des étudiants/élèves présentant des besoins éducatifs particuliers peut proposer d'étaler un programme scolaire d'une année sur plus d'un an. UN فقد تقرر المدارس التي توفر التعليم للطلاب/التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة أن توزع المنهاج الدراسي المقرّر لسنة واحدة على فترة أطول من ذلك.
    Des pratiques d'éducation mobile sont mises en œuvre pour garantir que les élèves des établissements primaires et secondaires, les étudiants/stagiaires présentant des besoins éducatifs spéciaux, ainsi que ceux qui, pour diverses raisons, rencontrent des difficultés d'accès à l'école, soient acheminés quotidiennement aux antennes scolaires mobiles et bénéficient d'une éducation et d'une formation de qualité. UN 126 - وتطبق تركيا ممارسات التعليم المتنقل لكفالة وصول تلاميذ مرحلتي التعليم الابتدائي والإعدادي، وكذلك التلاميذ/المتدربين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة والذين يلاقون صعوبات في الوصول إلى المدارس لأسباب مختلفة، وصولهم إلى المدارس المتنقلة حتى يتمكنوا من الحصول على تعليم وتدريب جيدين.
    82. À Sao Tomé-et-Principe, des efforts sont faits pour développer l'universalité de l'éducation et de la formation et apporter un soutien direct et indirect aux enfants présentant des besoins éducatifs spéciaux de différentes natures, de manière à faciliter leur intégration sociale, leur socialisation et leur éducation. UN 82- تُبذل جهود في سان تومي وبرينسيبي لتعميم التعليم والتدريب ولتقديم الدعم المباشر وغير المباشر إلى الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بمختلف الأشكال لتيسير إدماجهم الاجتماعي وتنشئتهم الجتماعية وتعليمهم.
    Il recommande aussi d'encourager les écoles d'enseignement général et les jardins d'enfant à admettre les enfants présentant des besoins éducatifs spéciaux et de former les enseignants afin qu'ils puissent prendre en charge ces enfants. UN كما أوصت بأن تُشجَّع مدارس التعليم العام ورياض الأطفال على قبول الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وبأن يُدرَّب مدرسوها على تدريس هؤلاء الأطفال(119).
    123. Ces décrets royaux envisagent la prise en charge des élèves présentant des besoins éducatifs spéciaux du fait d'un handicap (dépistage, suivi, adaptation des programmes, évaluation, maintien dans le cycle une année supplémentaire, promotion, etc.). UN 123- وتتوخى نفس المراسيم الملكية توفير الرعاية للتلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الناجمة عن الإعاقة، بما يشمل التحديد، والرعاية، وتعديلات المناهج، والتقييم، وإضافة سنة من التعليم المدرسي في كل مرحلة، والنقل، وما إلى ذلك.
    194. La Llei qualificada d'educació (loi qualifiée sur l'éducation) établit également le droit des adultes à une formation de base (article 4.2), le principe d'égalité dans l'accès aux niveaux supérieurs de l'enseignement (article 13) et l'intégration des élèves présentant des besoins éducatifs particuliers (article 8). UN 194- وينص القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم أيضاً على حق الكبار في التدريب الأساسي (المادة 4-2)، وعلى مبدأ المساواة في الوصول إلى مستويات التعليم العليا (المادة 13)، وعلى إدماج الطلبة ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة (المادة 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus