"présentant des recommandations" - Traduction Français en Arabe

    • يتضمن توصيات
        
    Tous les renseignements recueillis sont ensuite analysés, puis rassemblés dans un rapport détaillé présentant des recommandations concernant des activités d'assistance technique expressément ciblées. UN ثم تحلل كل المعلومات التي يتم جمعها وتدمج في تقرير مفصل يتضمن توصيات بأنشطة محددة اﻷهداف للمساعدة التقنية.
    Il mènerait ses travaux dans une optique d'égalité des sexes et rendrait compte annuellement à la Commission des droits de l'homme, y compris en présentant des recommandations concernant des stratégies efficaces pour mieux mettre en œuvre les droits des personnes appartenant à des minorités. UN ويطبق المنظور الجنساني في عمله ويرفع تقريراً سنوياً إلى اللجنة يتضمن توصيات بالاستراتيجيات الفعالة من أجل تحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    3. Prie le Secrétaire général de lui soumettre avant le 15 octobre 1999 un rapport présentant des recommandations et des options en vue de développer plus encore les mesures propres à renforcer la confiance entre les parties, notamment pour faciliter encore la libre circulation de la population civile; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ تقريرا يتضمن توصيات وخيارات لزيادة تطوير تدابير بناء الثقة بين الطرفين ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين؛
    3. Prie le Secrétaire général de lui soumettre avant le 15 octobre 1999 un rapport présentant des recommandations et des options en vue de développer plus encore les mesures propres à renforcer la confiance entre les parties, notamment pour faciliter encore la libre circulation de la population civile; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ تقريرا يتضمن توصيات وخيارات لزيادة تطوير تدابير بناء الثقة بين الطرفين ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين؛
    3. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la présente résolution, en présentant des recommandations concernant de nouvelles réductions des effectifs de la Mission, le 31 mars 1997 au plus tard; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة، في موعد غايته ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧؛
    3. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la présente résolution, en présentant des recommandations concernant de nouvelles réductions des effectifs de la Mission, le 31 mars 1997 au plus tard; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة، في موعد غايته ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١؛
    3. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de la présente résolution, en présentant des recommandations concernant de nouvelles réductions des effectifs de la Mission, le 31 mars 1997 au plus tard; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتضمن توصيات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة، في موعد غايته ١٣ آذار/ مارس ٧٩٩١؛
    Il semble donc peu probable qu'en réalité le Comité préparatoire réussisse à établir, à la dernière séance de chaque cycle, < < un rapport de consensus présentant des recommandations à la Conférence d'examen > > . UN ويترتب على هذا أن يكون من غير المرجح عمليا أن تنجح اللجنة التحضيرية في إصدار " تقرير توافقي يتضمن توصيات مقدمة إلى مؤتمر الاستعراض " خلال دورتها الأخيرة في كل جولة.
    Il semble donc peu probable qu'en réalité le Comité préparatoire réussisse à établir, à la dernière séance de chaque cycle, < < un rapport de consensus présentant des recommandations à la Conférence d'examen > > . UN ويترتب على هذا أن يكون من غير المرجح عمليا أن تنجح اللجنة التحضيرية في إصدار " تقرير توافقي يتضمن توصيات مقدمة إلى مؤتمر الاستعراض " خلال دورتها الأخيرة في كل جولة.
    d) D'établir un rapport présentant des recommandations à l'Instance. UN (د) تقديم تقرير إلى المنتدى يتضمن توصيات.
    À ses troisième et, si besoin est, quatrième sessions, le Comité préparatoire, en tenant compte des délibérations et des résultats de ses sessions précédentes, devrait n'épargner aucun effort pour établir un rapport de consensus présentant des recommandations à la Conférence d'examen > > . UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تأخذ في اعتبارها في دورتها الثالثة وفي دورتها الرابعة، إذا اقتضى الأمر، مداولات ونتائج دورتها السابقة، وأن تبذل قصاراها لكي تصدر بتوافق الآراء تقريراً يتضمن توصيات مقدمة إلى مؤتمر الاستعراض " [التوكيد مضاف].
    Ainsi, les deux premières sessions du Comité préparatoire sont chargées de produire des résumés factuels, tandis que la troisième (dernière) session a reçu pour mandat de n'épargner aucun effort pour établir un rapport de consensus présentant des recommandations à la Conférence d'examen. UN وهكذا، كُلّفت أول دورتين للجنة التحضيرية بإعداد ملخصات وقائعية، في حين كُلّفت الدورة الثالثة (الأخيرة) ببذل كل جهد ممكن لإعداد تقرير صادر بتوافق الآراء يتضمن توصيات إلى مؤتمر الاستعراض.
    :: < < À ses troisième et, si besoin est, quatrième sessions, le Comité préparatoire, en tenant compte des délibérations et des résultats de ses sessions précédentes, devrait n'épargner aucun effort pour établir un rapport de consensus présentant des recommandations à la Conférence d'examen. > > (Document final de la Conférence d'examen de 2000) UN :: " ينبغي للجنة التحضيرية أن تبذل، في دورتها الثالثة، وحسب الاقتضاء دورتها الرابعة، مع مراعاة مداولات ونتائج دوراتها السابقة، كل جهد لإصدار تقرير بتوافق الآراء يتضمن توصيات إلى مؤتمر الاستعراض " . (الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000)
    Rapport du Secrétaire général daté du 12 octobre sur la MONUP (S/1999/1051), soumis en application de la résolution 1252 (1999) du Conseil de sécurité, présentant des recommandations et options aux fins de l'élaboration de mesures de confiance entre les parties au différend concernant Prevlaka. UN تقرير الأمين العام المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/1999/1051)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1252 (1999)، والذي يتضمن توصيات وخيارات لوضع تدابير بناء الثقة بين طرفي مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    3. Prie le Secrétaire général de lui soumettre avant le 15 octobre 1999 un rapport présentant des recommandations et des options en vue de développer plus encore les mesures propres à renforcer la confiance entre les parties, notamment pour faciliter encore la libre circulation de la population civile; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 تقريرا يتضمن توصيات وخيارات لزيادة تطوير تدابير بناء الثقة بين الطرفين ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين؛
    1. Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 3 de la résolution 1252 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 15 juillet 1999, dans lequel le Conseil priait le Secrétaire général de lui soumettre, avant le 15 octobre 1999, un rapport présentant des recommandations et des options en vue de développer plus encore les mesures propres à renforcer la confiance entre les parties au différend concernant Prevlaka. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٥٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ التي طلب فيها المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩ تقريرا يتضمن توصيات وخيارات لاستحداث تدابير لبناء الثقة بين الطرفين في قضية بريفلاكا المتنازع عليها.
    41. Se reporter également au rapport du Haut-Commissariat présentant des recommandations sur la manière de créer et/ou de renforcer les liens et les synergies entre les mécanismes du Conseil ainsi qu'avec d'autres mécanismes intergouvernementaux concernés sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles (A/HRC/23/25) (voir aussi par. 14 ci-dessus). UN 41- ويمكن الرجوع أيضاً إلى تقرير المفوضية الذي يتضمن توصيات بشأن كيفية إقامة و/أو تعزيز الروابط وأوجه التآزر بين آليات المجلس وكذلك مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات (A/HRC/23/25) (انظر أيضاً الفقرة 14 أعلاه).
    Conformément au mandat énoncé dans le document final issu de la Conférence de 2000 et selon lequel le Comité préparatoire < < devrait n'épargner aucun effort pour établir un rapport de consensus présentant des recommandations à la Conférence d'examen > > , nous suggérons l'examen des projets de recommandations suivants, relatifs à la question des armements nucléaires non stratégiques : UN وانسجاماً مع الولاية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، التي نصت على أن تبذل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة " قصارى جهدها لكي تصدر بتوافق الآراء تقريرا يتضمن توصيات مقدمة إلى مؤتمر الاستعراض " ، نقترح أن تقدم التوصيات التالية بشأن مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus