"présentation de la documentation" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم الوثائق
        
    • بتقديم الوثائق
        
    • عرض الوثائق
        
    • لتقديم الوثائق
        
    • صدور الوثائق
        
    • لتقديم وثائق
        
    Le Haut-Commissariat est déterminé à continuer d'améliorer le respect des délais de présentation de la documentation. UN والمفوضية ملتزمة بمواصلة تحسين الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق.
    Or pour certains États en développement, la présentation de la documentation requise est une tâche particulièrement ardue. UN ويشكل تقديم الوثائق اللازمة لبعض الدول النامية مهمة تنطوي على تحد خاص.
    Le Haut-Commissariat est déterminé à continuer d'améliorer le respect des délais de présentation de la documentation. UN والمفوضية ملتزمة بمواصلة تحسين التزامها بمواعيد تقديم الوثائق.
    Le rapport du Secrétaire général contient également des recommandations relatives à la présentation de la documentation à établir pour la session. UN وأردفت أن تقرير اﻷمين العام يتضمن أيضا توصيات تتعلق بتقديم الوثائق التي سيجري إعدادها للدورة.
    Cette amélioration s'explique par des décisions prises en interne pour garantir l'application du principe de responsabilité en ce qui concerne les délais et renforcer l'entité administrative chargée de la présentation de la documentation. UN وجاء ذلك نتيجة لقرارات إدارية داخلية تهدف إلى كفالة المساءلة فيما يتعلق باحترام المواعيد المحددة وتعزيز الوحدة التنظيمية المعنية بتقديم الوثائق.
    La délégation bulgare est en faveur d'une rationalisation plus poussée du mécanisme de présentation de la documentation. UN وأعلن في ختام بيانه تأييد وفد بلده لزيادة تنسيق آلية عرض الوثائق.
    présentation de la documentation se rapportant au point 3, y compris ses alinéas a) et b) UN عرض الوثائق في إطار البند 3 من جدول الأعمال، بما في ذلك البندان الفرعيان (أ) و (ب) منه
    Il a souligné que le Bureau devait disposer de ressources suffisantes pour faire face à un volume de travail croissant et pour pouvoir mieux respecter les dates limites fixées par l'Assemblée générale pour la présentation de la documentation. UN وأكدت اللجنة حاجة المكتب إلى الموارد الكافية للقيام بعبء العمل المتزايد وليتسنى الامتثال بشكل أفضل للمواعيد النهائية التي تحددها الجمعية العامة لتقديم الوثائق.
    Mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission UN الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها
    Ces institutions sont donc susceptibles de jouer un rôle essentiel à toutes les phases de l'examen périodique universel, depuis la présentation de la documentation jusqu'au suivi des recommandations. UN وبذا يغدو من المحتمل أن تقوم هذه الأخيرة بدور هام في جميع مراحل الاستعراض الدوري الشامل، ابتداء من تقديم الوثائق حتى مرحلة المتابعة.
    6. Bien que les données ne fassent pas apparaître de schémas systématiques, le retard dans la présentation de la documentation et la planification fautive contribuaient, a-t-on estimé, à la sous-utilisation des services de conférence. UN ٦ - وذكر أنه، على الرغم من أن البيانات لا تظهر أنماطا واضحة، فإنه يعتقد أن التأخير في تقديم الوثائق وعدم دقة التخطيط هما عاملان في استخدام موارد المؤتمرات استخداما ناقصا.
    18. Bien que les données ne fassent pas apparaître de schémas systématiques, le retard dans la présentation de la documentation et la planification fautive contribuaient, a-t-on estimé, à la sous-utilisation des services de conférence. UN ١٨ - وذُكر أنه على الرغم من أن البيانات لا تكشف عن وجود أنماط واضحة، فإنه يعتقد أن التأخير في تقديم الوثائق والتخطيط الخاطئ عاملان في نقص الانتفاع بموارد المؤتمرات.
    20. La délégation pakistanaise fait sienne la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que le Secrétariat soit tenu strictement responsable de la présentation de la documentation demandée dans le délai de six semaines requis. UN ٢٠ - ومضى يقول إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تُساءَل اﻷمانة العامة مساءلة صارمة عن تقديم الوثائق وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    b) Amélioration des délais de présentation de la documentation UN (ب) تحسين الالتزام بتقديم الوثائق في موعدها المحدد
    2.69 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les parties intéressées respectent leurs responsabilités et leurs obligations, conformément aux règles établies pour la présentation de la documentation. UN 2-69 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة فيه على افتراض أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    2.85 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les parties intéressées respectent leurs responsabilités et leurs obligations, conformément aux règles établies pour la présentation de la documentation. UN 2-85 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوخاة بافتراض أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية.
    présentation de la documentation se rapportant aux points 3, 3 a) et 3 b) UN عرض الوثائق في إطار البند 3 والبندين الفرعيين 3 (أ) و (ب) من جدول الأعمال
    Après le mot < < Assurer > > , insérer les mots < < la présentation de la documentation en temps voulu et > > . UN تدرج بعد كلمة " كفالة " عبارة " عرض الوثائق في الوقت المناسب و " .
    Le Comité a souligné que le Bureau devait disposer de ressources suffisantes pour faire face au volume de travail croissant et pour pouvoir mieux respecter les dates limites fixées par l'Assemblée générale pour la présentation de la documentation. UN وأكدت اللجنة حاجة المكتب إلى الموارد الكافية للقيام بعبء العمل المتزايد وليتسنى الامتثال بشكل أفضل للمواعيد النهائية التي تحددها الجمعية العامة لتقديم الوثائق.
    À propos du paragraphe 27.11, on a demandé au Secrétariat de donner des assurances quant à la publication en temps voulu des publications et au strict respect de la règle des six semaines concernant la présentation de la documentation aux organes délibérants. UN وطُلبت تأكيدات من اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالفقرة ٢٧-١١ بشأن إصدار الوثائق في حينها والتقيد الصارم بقاعدة اﻷسابيع الستة لتقديم الوثائق للهيئات التشريعية.
    e) Amélioration des délais de présentation de la documentation UN (هـ) زيادة معدل صدور الوثائق في مواعيدها المحددة
    Le Groupe prie instamment le Secrétariat de respecter le calendrier établi pour la présentation de la documentation sur le budget du maintien de la paix. UN وتحث المجموعة الأمانة العامة على إتباع الجدول الزمني لتقديم وثائق ميزانية حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus